Traduction de "increasing integration" à russe
Exemples de traduction
Trade between the European Union and the developing countries attested to their increasing integration into the global trading system.
Торговля между Европейским союзом и развивающимися странами является свидетельством растущей интеграции последних в мировую систему торговли.
The 2013 Human Development Report underscores the correlation between the increasing integration of the world economy and human development.
В Докладе о развитии человека 2013 года подчеркивается связь между растущей интеграцией мировой экономики и развитием человеческого потенциала.
To a large extent, the expansion of South-South investment flows reflects the increasing integration of developing countries into the world economy.
В значительной степени увеличение потоков инвестиций по линии Юг-Юг отражает растущую интеграцию развивающихся стран в мировую экономику.
80. The increasing integration of developing countries and economies in transition in the world economy has required structural adjustment and economic reforms.
80. Растущая интеграция развивающихся стран и стран с переходной экономикой в мировую экономику требует структурной перестройки и экономических реформ.
Recognizing the benefits of the increasing integration of global markets and the important role of capital flows for promoting economic development and social welfare,
признавая выгоды растущей интеграции глобальных рынков и важную роль движения капитала для содействия экономическому развитию и росту общественного благосостояния,
Recognizing the benefits of the increasing integration of global markets and the important role of financial capital flows for promoting economic development and social welfare,
признавая выгоды растущей интеграции глобальных рынков и важную роль движения финансового капитала для содействия экономическому развитию и росту общественного благосостояния,
Globalisation is about the increasing integration of markets, of the internationalisation of research and development processes, of international investment and the activities of multi-national firms and about the international mobility of highly qualified labour.
Глобализация подразумевает растущую интеграцию рынков, интернационализации процессов исследований и разработок, международных инвестиций и деятельности многонациональных компаний, а также международную мобильность высококвалифицированных кадров.
While the process of globalization has led to greater economic opportunities for many, a large number of developing countries are being left even further behind in the wake of the increasing integration of the world economy.
Хотя процесс глобализации расширил экономические возможности многих, значительное число развивающихся стран оказывается еще больше маргинализованными в результате растущей интеграции мировой экономики.
It should also be pointed out that the increased integration of developing nations in the world economy is indeed an important element in ensuring the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs).
Следует также отметить, что растущая интеграция развивающихся стран в мировую экономику действительно является одним из важнейших факторов достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
It is used in a positive sense to describe a process of increasing integration into the world economy.
Оно используется в позитивном смысле для описания процесса усиления интеграции в мировую экономику.
Increased integration into the world economy seems to have exacerbated the divergence in growth performance among countries.
Усиление интеграции мировой экономики, как представляется, усугубляет дивергенцию темпов роста в разных странах.
Similarly, increased integration of pastoral and agricultural land uses provides an environmentally sustainable way to avoid desertification.
Экологически рациональным способом предотвращения опустынивания является также усиление интеграции выпасных и сельскохозяйственных методов землепользования.
This requires, inter alia, a system of social protection that is strengthened, pari passu, with increasing integration into the global economy.
Это требует, в частности, системы социальной защиты, которая в равной степени укрепляется по мере усиления интеграции в мировую экономику.
Increased integration of United Nations Organization, allowing for a more effective and accurate enterprise resource planning system
Усиление интеграции систем Организации Объединенных Наций в целях обеспечения более эффективного и надежного функционирования системы общеорганизационного планирования ресурсов
Somewhat paradoxically, however, increased integration also increases the vulnerability of economies to disruption from strikes, accidents, and acts of terrorism.
Однако, как это ни парадоксально, усиление интеграции ведет и к повышению уязвимости экономики к перебоям, вызванным забастовками, авариями и террористическими актами.
Work on increasing integration among the interventions of United Nations agencies should be concentrated at the country level and be results-oriented.
:: Работа по усилению интеграции между мероприятиями, осуществляемыми учреждениями Организации Объединенных Наций, должна быть сконцентрирована на уровне стран и должна быть ориентирована на конкретные результаты.
In 2004, the Government of Nunavut adopted a Community-Wellness Strategy, designed to increase integration, both at the community level and between federal and territorial initiatives.
678. В 2004 году правительство Нунавута одобрило стратегию под названием "Здоровая община", направленную на усиление интеграции как на общинном уровне, так и между федеральными и территориальными инициативами.
31. The most noticeable evidence for increasing integration of the world economy in the last five years has been the substantial increase in world trade relative to world production.
31. Наиболее заметным фактором, свидетельствующим об усилении интеграции мировой экономики в последние пять лет, является значительное увеличение объема мировой торговли по отношению к объему мирового производства.
16. The growing interest in the changing role of government and in accessibility of data about its operation constitutes a trend that is rooted in the increasing integration of the world economy and the information revolution.
16. Растущая заинтересованность в изменении роли государства и в обеспечении доступности данных о его функционировании представляет собой тенденцию, в основе которой лежат усиление интеграции мировой экономики и информационная революция.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test