Exemples de traduction
Alas, how is't with you, that you do bend your eye on vacancy and with the incorporal air do hold discourse?
Нет, что с тобой? Ты смотришь в пустоту, толкуешь громко с воздухом бесплотным,
(c) "Property" shall mean property and assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents and instruments evidencing title to or ownership of such property and assets, any property used or intended to be used, in whole or in part, in the context of or as the result of any act that constitutes an offence as defined in the universal counter-terrorism instruments;
с) <<имущество>> означает имущество и активы любого характера, телесные и бестелесные, движимые и недвижимые, материальные и нематериальные, а также документы или юридические инструменты, являющиеся доказательством правооснования в отношении этого имущества или права собственности на него; любое имущество, используемое или предназначенное для использования полностью или частично при совершении или в результате совершения любого деяния, которое представляет собой преступление, как оно определено во всеобщих документах о борьбе с терроризмом;
Ghost, incorporeal, doesn't matter.
Призрак, бестелесный, нет разницы.
I can't keep track of her when she's not incorporeally possessing a spaceship.
Я не могу за ней уследить даже когда она не бестелесный дух корабля.
It may consist of property of any description, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, and legal documents or instruments evidencing title to or interest in such property;
Они могут состоять из любой собственности, будь то материальной или нематериальной, движимой или недвижимой, и юридических документов или актов, подтверждающих правовой титул на такую собственность или интерес в ней;
The major change was in the way in which intangible assets, such as research and development and the creation of entertainment, literary and artistic works, were incorporated into GDP accounts.
Основное изменение коснулось методики учета на счетах ВВП нематериальных активов, таких как научные исследования и разработки и создание развлекательных, литературных и художественных продуктов.
It begins by defining liability for personal acts and goes on to define a person's liability, in certain specific cases, for the acts of others and for damage caused by incorporeal things.
Вначале определяется ответственность за личные действия, а затем устанавливается ответственность, возлагаемая в некоторых конкретных случаях на отдельных лиц за действия других лиц и за причинение нематериального ущерба.
Work presented by the Netherlands CBS at the recent OECD CSTAT meeting highlighted the potential for incorporating intangibles within established growth-accounting frameworks.
Работа, о которой Статистическое управление Нидерландов сообщило на недавнем совещании КОМСТАТ ОЭСР, свидетельствует о возможности отражения нематериальных активов в рамках действующей системы учета экономического роста.
It was suggested that paragraph 21 should clearly refer to the possibility that certain intangibles that were incorporated in documents of title could be subject to possessory security rights.
23. Было высказано предположение о том, что пункт 21 должен прямо указывать на возможность того, что на определенные виды нематериального имущества, которые включены в документы, удостоверяющие правовой титул, могут распространяться посессорные обеспечительные права.
(d) "Property" shall mean assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to, or interest in, such assets;
d) "имущество" означает любые активы, будь то материальные или нематериальные, движимые или недвижимые, выраженные в вещах или в правах, а также юридические документы или акты, подтверждающие право на такие активы или интерес в них;
(h) "Property" shall mean assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to or interest in such assets;
h) "имущество" означает любые активы, материальные или нематериальные, движимые или недвижимые, выраженные в вещах или в правах, а также юридические документы или правовые акты, подтверждающие право на такие активы или интерес в них;
It was definitely something of an incorporeal nature.
Это определённо было нечто нематериальной природы.
Yeah, it seems there's something to do with physical contact, but how is she incorporeal?
Да, похоже, это как-то связано с физическим контактом, но как она может быть нематериальной?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test