Exemples de traduction
ECODAT now included parameters showing variable operating costs, using the example of service stations.
В настоящее время в базу данных ЭКОДАТ включены параметры, показывающие изменение оперативных издержек с использованием примера выбросов заправочных станций.
For the first time, in 2003, the European database of critical loads of acidity was extended to include parameters needed for dynamic modelling.
49. В 2003 году впервые было произведено расширение европейской базы данных о критических нагрузках кислотности, в которую были включены параметры, необходимые для разработки динамических моделей.
Please provide information regarding the selection criteria, including parameters and specific indicators, as well as the methodology employed in the election of judges to the Supreme Court of Justice (CSJ) during the plenary session of Congress on 30 September 2009.
11. просьба представить информацию о критериях отбора, включая параметры и конкретные показатели, и методологии, использованных при выборах судей в Верховный суд правосудия на пленарном заседании Конгресса 30 сентября 2009 года.
* If a baseline (and/or the project scenario) revision is covered by this report, describe briefly the nature of this revision, including parameters changed in the revision as well as the calculation of the new set of values in the column `Baseline scenario' in a revision of table E.5.1, column (A): (up to one page)
Если пересмотр исходных условий (и/или сценария проекта) охватывается данным докладом, просьба кратко описать характер такого пересмотра, включая параметры, измененные в ходе пересмотра, а также расчеты новой серии величин в колонке "Сценарий исходных условий" в колонке (А) пересмотренного варианта таблицы Е.5.1: (вплоть до одной страницы).
The members of SICA and Mexico fully support the convening of negotiations on an arms trade treaty that would establish clear, objective and nondiscriminatory criteria to regulate international arms transfers, as well as mechanisms to prevent irresponsible transfers of weapons, including parameters for ensuring respect international humanitarian law and human rights and for preventing the diversion of arms to the illicit market based on the shared responsibility of manufacturers, exporters, importers and users.
Члены СЦАИ и Мексика полностью поддерживают начало переговоров по договору о торговле оружием, который бы предусматривал четкие, объективные и недискриминационные критерии регулирования международной передачи вооружений, а также механизмы, не допускающие безответственной передачи оружия, включая параметры для обеспечения соблюдения норм международного гуманитарного права и прав человека и предупреждения перетока оружия на нелегальный рынок на основе совместной ответственности производителей, экспортеров, импортеров и пользователей.
These parameters should include parameters on the condition of the aquifer or aquifer system as listed in article 8, paragraph 1, and also on the utilization of the aquifers or aquifer systems.
Следует, чтобы эти параметры включали в себя параметры, касающиеся состояния водоносного горизонта или системы водоносных горизонтов, которые перечислены в пункте 1 статьи 8, а также использования водоносных горизонтов и систем водоносных горизонтов.
These parameters should include parameters on the condition of the aquifer or aquifer system as listed in draft article 8, paragraph 1, and also on the utilization of the aquifers or aquifer systems.
Следует, чтобы эти параметры включали в себя параметры, касающиеся состояния водоносного горизонта или системы водоносных горизонтов, которые перечислены в пункте 1 проекта статьи 8, а также использования водоносных горизонтов и систем водоносных горизонтов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test