Exemples de traduction
“When any person shall be apprehended by any member of the force, such person shall be taken to a Police Station or lock—up and it shall be lawful for any Officer, Sub—Officer of the said Force in charge of the Police Station or lock—up, to take bail by recognizance, with or without security, for the appearance of any such person before any court of competent jurisdiction on a day to be mentioned in the said recognizance to be dealt with according to law; and upon the offender refusing to give such recognizance, or being unable to find such security, it shall be lawful for such Officer, or Sub—Officer, to detain such offender in custody until he can be brought before a Justice and dealt with in like manner as is directed in the case of a person apprehended under this Act without warrant”.
"В случае ареста какого-либо лица сотрудником полицейских сил такое лицо должно быть доставлено в полицейский участок или арестный дом, и любой офицер или унтер-офицер упомянутых сил, возглавляющий этот полицейский участок или арестный дом, правомочен брать залог под поручительство, как с гарантией, так и без таковой, о том, что любое такое лицо явится в любой суд компетентной юрисдикции в день, который должен быть указан в упомянутом поручительстве, для того чтобы быть судимым в соответствии с законом; при отказе правонарушителя дать такое обязательство или его неспособности найти такого поручителя такой офицер или унтер-офицер правомочен содержать такого правонарушителя под стражей до тех пор, пока он не сможет предстать перед судом и быть судимым таким же образом, как это предусмотрено в отношении лица, арестованного в соответствии с настоящим Законом без ордера на арест".
In like manner, the acceptance by the Mozambican opposition leader, Comrade Afonso Dhlakama, and his men of the outcome of the electoral process should be a source of relief to all Africans and peace-loving people everywhere.
Подобным же образом признание мозамбикским оппозиционным лидером товарищем Афонсо Длакамой и его людьми результатов выборов должно стать облегчением для всех африканских и миролюбивых народов всего мира.
“...all and every person who on the said first day of August one Thousand eight hundred thirty—four shall be holden in slavery within any such British colony as aforesaid, shall upon and from and after the said first day of August one thousand eight hundred and thirty—four become and be to all intents and purposes free and discharged of and from all manner, of slavery, and shall be absolutely and forever manumitted and the children thereafter to be born to any such person, and the offspring of such children shall in like manner be free from their birth and slavery shall be and is hereby utterly and forever abolished and declared unlawful throughout the British colonies, plantations and possessions abroad.”
"...все лица и каждое лицо, которые на упомянутый первый день августа 1834 года содержатся в рабстве в любой из таких британских колоний, о которых упоминается выше, должны в день и после упомянутого первого дня августа 1834 года стать и быть, независимо от всех намерений и целей, свободными и освобожденными от всех видов рабства и полностью и навсегда отпущены на волю, а дети, рожденные после этого у любых таких лиц, и отпрыски таких детей должны подобным же образом быть свободными с момента своего рождения, и рабство должно быть отменено и настоящим полностью и навсегда отменяется и объявляется незаконным во всех британских колониях и владениях за границей".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test