Exemples de traduction
The improved rates of implementation of oversight body recommendations were therefore a step in the right direction.
Поэтому улучшение показателей выполнения рекомендаций надзорных органов -- это шаг в правильном направлении.
6. The improved rates of implementation of oversight body recommendations were a step in the right direction.
6. Улучшение показателей выполнения рекомендаций надзорного органа является шагом в правильном направлении.
69. The African Group welcomed the improved rate of collection of assessed contributions to UNIDO's regular budget.
69. Группа африканских государств приветствует улучшение показателей поступления начисленных взносов в регулярный бюджет ЮНИДО.
However, it is concerned that the efforts made to improve rates of exclusive breastfeeding for the first six months of a child's life may not be sufficient.
Вместе с тем он обеспокоен недостаточными усилиями по улучшению показателей исключительно грудного вскармливания в течение первых шести месяцев жизни ребенка.
216. Studies have shown that improved rates of enrolment and retention among girls, particularly at the upper primary and secondary levels, are dependent on the presence of female teachers.
216. Согласно результатам исследований, улучшение показателей зачисления в школы и посещаемости девочек, особенно на уровне старших классов начальной школы и средней школы, зависит от наличия преподавателей-женщин.
The Advisory Committee notes the improved rate of physical verification of non-expendable property but reiterates its view that assets should be fully accounted for (see A/65/782, para. 14).
Консультативный комитет отмечает улучшение показателей охвата имущества длительного пользования проверкой фактического наличия, но вновь заявляет о том, что, по его мнению, относительно всего имущества должна иметься исчерпывающая информация (см. А/65/782, пункт 14).
His delegation was pleased to note the improved rate of collection of outstanding contributions, but remained concerned at the non-payment of contributions or arrears which had led to the suspension of the voting rights of 53 Member States.
48. Его делегация с удовлетворением отмечает улучшение показателя сбора невыплаченных взно-сов, однако по-прежнему озабочена тем, что некоторые страны не выплачивают свои взносы или задолженности, в результате чего 53 государства - члена временно лишены права голоса.
5. While noting with appreciation that the increased workload of the Committee is, inter alia, a result of the improved rate of reporting by States parties, the Committee reiterates, yet again, its concern at the persistent backlog of reports awaiting consideration (approximately 45 reports).
5. С удовлетворением отмечая тот факт, что увеличение нагрузки Комитета является, в частности, результатом улучшения показателей представления докладов государствами-участниками, Комитет все же вновь высказывает свою обеспокоенность по поводу сохраняющейся задолженности по докладам, ожидающим рассмотрения (порядка 45 докладов).
The institution of a quality assurance process at the level of the implementing entity, which includes a deadline for each step of the review process, is expected to expedite the project approval process, thereby contributing to improved rates of implementation, and fewer requests for project extensions.
Ожидается, что внедрение процесса обеспечения качества на уровне учреждений-исполнителей, включая установление сроков для каждого этапа процесса обзора, ускорит процесс утверждения проектов, способствуя тем самым улучшению показателей осуществления и уменьшив количество просьб о продлении сроков исполнения проектов.
2. While noting with appreciation that the increased workload of the Committee is, inter alia, a result of the improved rate of reporting by States parties, the Committee reiterates its concern at the persisting and growing backlog of reports awaiting consideration (approximately 45 reports).
2. С удовлетворением отмечая тот факт, что увеличение нагрузки Комитета является, в частности, результатом улучшения показателей представления докладов государствами-участниками, Комитет в то же время вновь высказывает свою обеспокоенность по поводу сохраняющейся и растущей задолженности по докладам, ожидающим рассмотрения (порядка 45 докладов).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test