Exemples de traduction
The premium assumed for 1998 is based on a 40 per cent rate increase.
Предполагаемая стоимость страхования на 1998 год рассчитана с учетом 40-про-центного повышения ставок.
The estimated rate increase as of 2016 is based on a median consensus of projected treasury rates.
Предполагаемое повышение ставок начиная с 2016 года определено по медиане консенсусного прогноза относительно ставок казначейских облигаций.
The rate increases agreed upon with the financial sector in order to maintain lines of credit and joint programmes such as Socio Solidario and Socio Ahorro are part of this effort.
Доказательством этого служат согласованные с финансовым сектором шаги по повышению ставок с целью сохранения кредитных программ и реализации таких совместных программ, как "Социальная солидарность" и "Социальные вклады".
This represents a no growth budget with increases related to mandatory ICSC salary scale increases, rate increases in rent, and normal increases and inflation in salaries and other operating costs.
В отсутствие реального роста бюджетных ресурсов увеличение связано с обязательными повышениями ставок шкал окладов, рекомендуемых КМГС, увеличением ставок на аренду и обычным повышением окладов и прочих оперативных расходов и их увеличением в результате инфляции.
Cost or technical information obtained from competitors may, for example, allow the regulatory body to disallow rate increases based on costs that are higher than the industry norm (see chapter VIII, “Operational phase”, ___).
Информация о затратах или техническая информация, полученная от конкурентов, может, например, позволить регулирующему органу отказать в повышении ставок, основывающихся на таких затратах, которые выше средних по соответствующему сектору (см. главу VII "Этап эксплуатации", ).
Cost increases of $1.8 million are related to mandatory International Civil Service Commission salary scale and post adjustment increases, rate increases in rent and operating costs, and the impact of inflation.
Увеличение затрат на 1,8 млн. долл. США в связи с пересмотром расценок обусловлено обязательным повышением ставок шкалы окладов и коррективов по месту службы, утвержденным Комиссией по международной гражданской службе, повышением арендной платы и расценок оперативных расходов и ростом инфляции.
These regulations, which take account of the specific features of the individual fields of benefits, will create the prerequisites necessary to ensure that no contribution rate-increasing effects will come from the statutory health insurance before the entry into force of the structural reform in the year 2000.
100. Эти положения, учитывающие конкретные характеристики отдельных видов пособий, создадут необходимые предпосылки для того, чтобы до начала в 2000 году структурной реформы в системе обязательного медицинского страхования не произошло никакого повышения ставок страховых взносов.
Rate increase in health-care costs inside the United States
Темпы увеличения расходов на медицинское обслуживание в Соединенных Штатах
Rate increase in health-care costs outside the United States 8.4 per cent
Темпы увеличения расходов на медицинское обслуживание за пределами Соединенных Штатов
Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 23.7 per cent and decrease by 18.2 per cent if health-care trend rates increased or decreased by 1.0 per cent, respectively.
Аналогичным образом предполагается, что при повышении или снижении темпов увеличения расходов на медицинское обеспечение на 1 процентный пункт начисленная стоимость обязательств соответственно увеличится на 23,7 процента или уменьшится на 18,2 процента;
67. As at 31 December 2009, the accrued liabilities for after-service health insurance, annual leave and repatriation benefits were based on the following rates of health-care cost increases: Rate increase in health-care costs inside the United States
67. По состоянию на 31 декабря 2009 года объем начисленных обязательств по медицинскому страхованию после выхода на пенсию, пособий в связи с ежегодным отпуском и возвращением на родину определялся с учетом следующих темпов увеличения расходов на медицинское обслуживание:
It has been calculated, for example, that, if economic development rates in the CIS countries average 3% over the first two decades of the twenty-first century and energy consumption rates increase by 2%, then the total annual demand for primary fuel and energy resources in the CIS countries will rise by no more than 50% over the current level by 2020.
Подсчитано, например, что если темпы развития экономики стран СНГ в течение первых двух десятилетий XXI в. будут составлять в среднем 3 %, а темпы увеличения энергопотребления - 2 %, то общая годовая потребность СНГ в первичных топливно-энергетических ресурсах возрастет к 2020 г. по сравнению с современным уровнем не более чем на 50 %.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test