Traduction de "implementation of reforms" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
(c) To ensure consistency in the implementation of reform measures;
с) обеспечивать последовательность реализации реформ;
They also referred to the preferential measures developed by ICAO as a model to be considered for facilitating the implementation of reforms.
Эти эксперты также охарактеризовали разработанные ИКАО преференциальные меры как модель, заслуживающую рассмотрения с точки зрения облегчения хода реализации реформ.
Participation of the government representatives directly involved in developing and implementing policy reforms to promote energy efficiency and renewable energy investments is of particular importance.
Особая важность придается участию представителей правительств, непосредственно занимающихся вопросами разработки и реализации реформ политики по поощрению инвестиций в энергоэффективность и в возобновляемую энергетику.
CEDAW recommendations are being followed in terms of accelerating the implementation of reforms, improving curricula, and revising the content of textbooks to eliminate the traditional attitude toward women.
Выполняются рекомендации Комитета CEDAW по ускорению реализации реформ, совершенствованию учебных программ и пересмотру содержания учебников в целях устранения традиционного отношения к женщинам.
Finally, in implementing the reform, it would be necessary to respect the principle of equitable geographical distribution, improve conditions of service and achieve a fair and equitable recruitment system.
Наконец, в ходе реализации реформы необходимо соблюдать принцип справедливого географического распределения, улучшать условия труда и обеспечить создание справедливой и равноправной системы набора кадров.
Countries often lacked the capacity to implement the reforms alone, and technical assistance to implement the recommendations of the IPRs was therefore deemed essential for reforms and for the success of the IPRs.
Во многих случаях страны не обладают потенциалом для самостоятельного осуществления реформ, и в этой связи техническая помощь в осуществлении рекомендаций ОИП считается необходимой для реализации реформ и успеха ОИП.
2. taking into account the financial and technical needs of the countries in transition when implementing their reforms in standards related areas and to consider possibilities for further technical assistance to transition economies in these areas.
2. учитывать финансовые и технические потребности стран с переходной экономикой при реализациях реформ в связанных со стандартами областях и рассмотреть возможности дальнейшего технического содействия странам с переходной экономикой в этих областях.
This resource level, and the related adjustments at the subsection level, take into account the need for support for the implementation of mandated programmes and activities, including the continued implementation of reform measures during the biennium 2008-2009.
В этом объеме ресурсов и соответствующих корректировках на уровне подразделов учтена необходимость оказания поддержки в осуществлении утвержденных программ и видов деятельности, включая дальнейшее осуществление мер по реализации реформы в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов.
One delegate identified the reason for slower-than-expected progress as the shortage of capacity in government to implement the reforms and called on UNCTAD, other multilateral agencies and the donor community to provide increased support for capacity-building and implementation of the recommendations.
Один делегат заявил о том, что причина более медленного, чем предполагалось, прогресса заключается в недостаточных возможностях правительства для практической реализации реформ, и в этой связи он призвал ЮНКТАД, другие многосторонние учреждения и сообщество доноров увеличить поддержку в деле укрепления потенциала и реализации рекомендаций.
In addition to the review of implementation of reform within each of the commissions, this addendum also reviews selected activities implemented during the period between the Council’s substantive sessions of 1997 and 1998, including follow-up to recent world conferences.
Помимо обзора хода реализации реформы в каждой из комиссий, в настоящем добавлении рассматриваются также отдельные мероприятия, осуществленные в течение периода между основными сессиями Совета в 1997 и 1998 годах, включая последующую деятельность по итогам недавних всемирных конференций.
The Tribunal then began to implement the reforms.
После этого Трибунал приступил к осуществлению реформ.
No effort is spared to implement the reforms and amendments.
Предпринимаются все усилия по осуществлению реформ и поправок.
B. Legislative measures to implement sectoral reform
В. Законодательные меры по осуществлению реформы в отдельных секторах
- a summary of any difficulties encountered in implementing the reform;
- резюме любых трудностей, встретившихся при осуществлении реформы;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test