Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
With respect to the other part of his statement — the humorous part — I think he got his answer when the room laughed.
Что касается второй части его выступления - юмористической - то я думаю, что ответом ему был смех в зале.
There was even a satirical newspaper which regularly lambasted the Head of State and the Government, as well as critical humorous broadcasts on public radio.
Существует даже сатирическая газета, которая регулярно допускает язвительные замечания в адрес главы государства и правительства, а государственное радио транслирует содержащие критику юмористические программы.
Humorous things seemed funnier.
Юмористические вещи казались более забавными.
You should try humor.
.Должно быть немного больше юмористический тхо
- A joke is a humorous story.
- Шутка - это история с юмористическим финалом.
I wrote that humorous column in my college newspaper...
Я вел юмористическую колонку в газете моего колледжа.
It's a late-night humor show from the folks at NBS.
Это ночное юмористическое шоу на канале NBS.
The humorous implication being that I am Wile E. Coyote?
Этот юмористический подтекст означает, что я Вилли Койот?
The hero of this humorous tale is kind but irresponsible.
Герой этой юмористической истории - человек милый, но безответственный.
Uh, the key to successful humor is s - staying power.
Ключ к успеху юмора – это стойкость юмористического эффекта.
I decided to write the humorous relief first, but it seemed to be all humorous relief.
—начала € решил написать юмористическую основу, но кажетс€ она вс€ полна юмора.
Old people humor.
Шутка с бородой.
God loves humor.
Бог любит шутки.
Little IRS humor.
Шутка из налоговой.
Just humor us.
Шутки в сторону.
Little Christmas humor.
Небольшая рождественская шутка.
That's space/time humor.
Пространственно-временная шутка.
I get his humor.
Понимаю его шутки.
A little med-school humor.
Маленькая школьная шутка.
It was good humor.
Хорошая же шутка была.
A lightness, a humor, an ease.
Беспечность, шутливость, непринуждённость.
Turns out, we had a similar sense of humor. We joked about calling our production company "Post Party At Spago's."
Занимаясь проектом, мы шутливо звали нашу компанию "Банкет в Spago".
Maybe there is someone else that you know... that does not have to travel unexpectedly... and will accept the responsibility without good humor.
Возможно, он больше бы подошёл кому-нибудь более стабильному, более ответственному и менее шутливому!
Far from humorous, this unfortunate urge strikes 84.6% of the married male population rising to an alarming 91.8% during the summer months.
"Несмотря на шутливое название, этот эффект..." "...поражает 84.6% женатого мужского населения..." "...в летние месяцы достигая угрожающей цифры - 91.8%".
You don't talk that way unless it's with humor!
- Так можно только в шутку разговаривать.
This phenomenon is humorously referred to as the seven-year itch.
"Этот феномен был нами в шутку назван..." "...и теперь известен науке как "Зуд Седьмого Года"."
The biocomputer, which I have humorously named "Johnny"... Has been leaking an acid-like goo, or "ass-goo," for short.
Биокомпьютер, который я в шутку называл "Джонни"... протекает кислото-подобной липкостью, или "сиропом", для краткости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test