Traduction de "however was soon" à russe
Exemples de traduction
However, very soon it became clear that the attempt to streamline the agenda of the First Committee was encountering political and conceptual difficulties.
Однако весьма скоро стало ясно, что попытка упорядочения повестки дня Первого комитета сталкивается с трудностями политического и концептуального характера.
However, it soon became apparent that the veto not only did not ensure such unity of views but that it in fact made it possible for the Powers to maintain their differences and defend their own interests without making any real efforts to have their views converge.
Однако довольно скоро стало понятно, что право вето не только не обеспечивало такого единства взглядов, а наоборот, позволяло этим державам сохранять свои разногласия, действовать в своих интересах, не прилагая особых усилий, для того чтобы достичь общего мнения.
However, it soon became apparent that this approach might not be appropriate since boundary line analysis would be dominated by data from southern Europe (fig. II). For this reason, the data were separated into a North dataset (Austria, Belgium, Germany-Essen, Germany-Trier, United Kingdom, Sweden) and a South dataset (Italy-Milan (only these data were used for gmax and gmin derivation), Italy-Rome, Spain) for all subsequent model development.
Однако в скором времени стало очевидным, что этот подход вряд ли является приемлемым, поскольку в анализе предельной линии доминирующую роль будут играть данные с участков, расположенных на юге Европы (рис. II). По этой причине все данные были разделены на набор данных для северной части Европы (Австрия, Бельгия, Германия-Трир, Германия-Эссен, Соединенное Королевство, Швеция) и набор данных для южной части Европы (Испания, Италия-Милан (для получения значений gmax и gmin использовались только эти данные), Италия-Рим) для разработки всех последующих моделей.
However, it soon fell to 58.4 per cent in 2009.
Однако вскоре после этого, в 2009 году, ее доля снизилась до 58,4 процента.
However, it soon became apparent that the new Government was facing serious economic, social and political challenges.
Однако вскоре стало очевидно, что перед новым правительством стоят серьезные экономические, социальные и политические задачи.
However, it soon became obvious that no countries’ net export incentives were as large as IS countries’ anti-import distortions.
Однако вскоре стало ясно, что ни у каких стран чистые льготы для экспорта не были настолько крупными, как антиимпортные перекосы в странах с режимами ИЗ.
However, it soon expanded its activities into other disaster risk reduction and disaster risk management-related areas.
Однако вскоре в его рамках стала осуществляться деятельность, связанная с уменьшением опасности стихийных бедствий и управлением рисками стихийных бедствий.
However, it soon became apparent that that body of law was insufficient to resolve the key issues relating to the management and use of space resources.
Однако вскоре стало ясно, что этого свода норм права недостаточно для решения ключевых вопросов, касающихся управления космическими ресурсами и их использования.
However, it soon became clear that the dam was too low to serve the desired purposes and, with United States permission, Canada increased its height.
Однако вскоре стало ясно, что высота плотины слишком мала, чтобы служить предназначенным целям, и с разрешения Соединенных Штатов Канада увеличила ее высоту.
However, it soon became apparent that the increase in budgetary allocation needed to be matched with increased capacity on the part of the Government at all levels to ensure its effective use.
Однако вскоре стало ясно, что увеличение бюджетных ассигнований должно сопровождаться расширением возможностей правительства для обеспечения их эффективного использования на всех уровнях.
However, it soon became evident that a special mechanism was required for the protection of the rights of minorities and this led in 1947 to the establishment of the SubCommission, previously known as the Sub-Commission on the Prevention of Discrimination and Protection of Minorities.
Однако вскоре стало очевидно, что для защиты прав меньшинств требуется специальный механизм, что и привело в 1947 году к учреждению Подкомиссии, известной ранее как Подкомиссия по предупреждению дискриминации и защите меньшинств.
The drafting group, as proposed by the delegation of the Netherlands, had begun by considering paragraph 2; however, delegations soon realized that a discussion of paragraph 1 would help to resolve their differences on paragraph 2.
С учетом предложения делегации Нидерландов редакционная группа приступила к рассмотрению пункта 2, однако вскоре делегации осознали, что обсуждение пункта 1 могло бы способствовать разрешению разногласий по пункту 2.
The withdrawal of the Ethiopian forces in December 2008 and January 2009, and the formation of the new Transitional Federal Government led to a lull in violence, which however resumed soon after the realignment of armed factions and groups.
Вывод эфиопский войск в декабре 2008 года и январе 2009 года и образование нового Переходного федерального правительства привели к временному прекращению насилия, которое, однако, вскоре возобновилось после перегруппирования вооруженных фракций и групп.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test