Exemples de traduction
This applies a fortiori to those who hold positions in the public service.
Это применяется a fortiori к лицам, занимающим должности на государственной службе.
Women hold positions of Chair, Vice Chairs of the National Assembly Commissions.
Женщины занимают должности председателей и заместителей председателей комиссий Национального собрания.
They have the right to be employed in all government bodies and to hold positions at all levels.
Они имеют право трудоустраиваться во всех государственных органах и занимать должности любого уровня.
This practice would be particularly important for officials holding positions with highly complex functions.
Это особенно важно для лиц, занимающих должности, сопряженные с выполнением весьма сложных функций.
Guaranteed right to freedom of expression and the right to hold positions and participate in parties and associations.
гарантированного права на свободу слова и права занимать должности и участвовать в работе партий и объединений;
They hold positions commensurate with aptitude and enjoy equal rights in respect of salary and incentives.
Они занимают должности в соответствии со своей квалификацией и имеют равные с мужчинами права в оплате труда и получении льгот.
2. The Team identifies 50 individuals as holding positions in the leadership council or the various specialized commissions.
2. Группа указывает 50 человек, которые, по ее данным, занимают должности в руководящем совете и различных специализированных комиссиях.
Several Governments reported an increase in the number of women holding positions in the judiciary, including in the highest courts.
Правительства ряда стран сообщили об увеличении числа женщин, занимающих должности в судебной системе, в том числе в судах самой высокой инстанции.
They should be barred from holding positions in political parties during and up to two years after the expiry of their terms of office.
Им следует запретить занимать должности в политических партиях в течение срока их полномочий и до двух лет после истечения этого срока.
Hold position, Interceptor Leader.
Удерживайте позицию, Лидер-перехватчик.
We're holding position 500,000 kilometers from the border.
Удерживаю позицию в 500.000 км от границы.
All teams stand by and hold position.
Всем группам оставаться на месте и удерживать позиции.
My men are holding position in the Delta Quadrant.
Мои люди удерживают позиции в секторе дельта.
Take us five light-years out and hold position.
Увезите нас на пять световых лет отсюда и удерживайте позицию.
We've got two officers from the lieutenant's team in there... holding position.
Там у нас два офицера из команды лейтенанта... удерживают позицию.
Hold position Interceptor Leader and wait for instructions from Assault Leader 1.
Удерживайте позицию, Лидер-перехватчик и ждите команд от Штурмового лидера 1.
I need them to hold position in case we gather more intel.
Нужно, чтобы они удерживали позицию, на случай если мы получим больше сведений.
But even if we could, the defensive line would be stretched and we'd be unable to hold position.
Но даже если бы мы могли, оборонительная линия будет растягиваться И мы были бы не в состоянии удерживать позицию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test