Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Author: Dave Hobbs, UK
Автор: Дейв Хоббс, Соединенное Королевство
Mr. Jeremy Hobbs, Executive Director, Oxfam International
Г-н Джереми Хоббс, Исполнительный директор "ОКСФАМ интернэшнл"
Thomas Hobbes once said that force and fraud are in war the two cardinal virtues.
Томас Хоббс однажды сказал, что на войне есть два главных инструмента - сила и обман.
28. Ms. Hobbs (New Zealand) said that the important role of civil society in the implementation of the Treaty should be kept in mind.
28. Гн Хоббс (Новая Зеландия) говорит, что всегда следует помнить о той важной роли, которую в осуществлении Договора играет гражданское общество.
The Secretary-General notes that the grave events we are witnessing in various regions of the world are more akin to the state of anarchy depicted by Hobbes than to the noble aspirations embodied in the Millennium Declaration.
Генеральный секретарь отмечает, что серьезные события в различных районах мира, свидетелями которых мы являемся, больше сродни состоянию анархии по Хоббсу, нежели благородным устремлениям, воплощенным в Декларации тысячелетия.
69. Ms. Hobbs (New Zealand), speaking on behalf of the New Agenda Coalition, said that the objective of the Coalition at the Review Conference was the achievement of real progress towards nuclear disarmament.
69. Гжа Хоббс (Новая Зеландия), выступая от имени Коалиции за новую повестку дня, говорит, что целью Коалиции на текущей Конференции по рассмотрению действия ДНЯО является достижение реального прогресса в ядерном разоружении.
13. Ms. Hobbs (New Zealand) said that events since the previous review had clearly shown that the purposes of the Treaty's preamble and provisions were not being realized, in respect of either non-proliferation or nuclear disarmament.
13. Гжа Хоббс (Новая Зеландия) говорит, что события, произошедшие с момента предыдущего рассмотрения, наглядно показали, что цели преамбулы и положений Договора не были реализованы как в отношении нераспространения, так и в отношении ядерного разоружения.
The notion that State sovereignty is something inviolable, something which governments have a right and a responsibility to protect, is a relatively modern one, having originated in the seventeenth century with the Peace of Westphalia and the ideas of the English philosopher Thomas Hobbes.
Идея о том, что государственный суверенитет нельзя нарушать и что правительства имеют право и обязанность защищать его, относительно нова: она появилась всего лишь в XVII веке, когда был подписан Вестфальский мирный договор, и в ее основе лежат идеи английского философа Томаса Хоббса.
- Hobbes. Professor Winfold Hobbes.
- Хоббс, профессор Уинфолд Хоббс.
- To Hobbs End?
- В "Хоббс Энд"?
D, Jack Hobbs.
D. Джек Хоббс.
Hobbes was right.
Хоббс был прав.
It's Kyle Hobbes.
Это Кайл Хоббс.
- Not today, Hobbes.
Не сегодня, Хоббс.
Uh, Mr. Hobbs?
О, мистер Хоббс?
Find Reid, Hobbs.
Отыщи Рида, Хоббс.
Thomas Hobbes called the resulting central power Leviathan.
Томас Гоббс назвал сложившуюся в результате этого центральную власть Левиафаном.
The Political philosopher Thomas Hobbes stated that "the right of possession is called Dominion".
Политический философ Томас Гоббс заявил, что <<право владения именуется доминионом>>.
We will never forget the nightmare of “man who is a wolf to man” described with insight in the “state of nature” of the Leviathan of Thomas Hobbes.
Мы никогда не забудем кошмара идеи "человек человеку волк", характеризуемой как "естественное состояние" Левиафана Томаса Гоббса.
In 1790, the writer John Lawrence noted that the lack of recognition of the rights of animals, jus animalium, was a fundamental human defect, and he called for full recognition of this concept, while for Thomas Hobbes, man, in the state of nature, sought self-preservation at all costs, as his "right of nature".
В 1790 году писатель Джон Лоуренс отмечал, что отрицание прав животных -- jus animalium -- является глубоким заблуждением человека и призвал полностью признать их права, в то же время Томас Гоббс указал на то, что в природе человек стремится к самосохранению любой ценой, расценивая это как свое <<естественное право>>.
Pursuant to the principles of the humanistic and environmentally friendly republic we have established in Madagascar, about which our President spoke at length at his inauguration before the supreme court, our Government's major concern, with a view to reconciling individuals with their brethren — for, according to Hobbes in his De Cive, “Man to Man is an arrant Wolfe”, “homo homini lupus,” and, according to Jean-Jacques Rousseau in Du Contrat social, man is born good but society corrupts him — and with their environment, is the eradication of poverty.
В соответствии с принципами гуманистической и проводящей экологически благоприятную политику республики, которую мы создали на Мадагаскаре и о которой наш президент подробно говорил в своей речи в верховном суде при вступлении в должность, основная забота нашего правительства, целью которого является примирение людей с себе подобными и с окружающей средой, - это ликвидация нищеты, потому что согласно Гоббсу ("О гражданине"), "Человек человеку волк" ("homo homini lupusest"), а согласно Жан-Жаку Руссо ("Об общественном договоре"), человек рождается для добра, а общество развращает его.
Hobbes, Locke, Rousseau:
Гоббс, Лок, Руссо:
Hobbs will find you.
Гоббс вас найдет.
Hobbes, Locke, Rousseau, Kant.
Гоббс, Локк, Руссо, Кант.
- Give him a chance, Hobbes.
- Дайте ему шанс, Гоббс.
Hobbes can make the shot.
Гоббс может сделать выстрел.
Hobbes was fond of his dram
Гоббс нежно любил глоточек,
Molly Hobbs, you're gonna be all right.
Молли Гоббс у вас все будет хорошо.
- ooh, we can use this hobbes quote.
- Оо, мы можем использовать эту цитату Гоббса.
Mrs. Hobbs, this isn't gonna be easy, but...
Имссис Гоббс, это может быть нелегко, но...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test