Traduction de "help expand" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Further liberalization of the energy services markets could help expand the use of environmentally friendly technologies and increase the transfer of skills.
40. Дальнейшая либерализация рынков энергоуслуг могла бы способствовать расширению применения экологически благоприятных технологий и более значительной передаче знаний.
As President Clinton made clear in his message to you this January, the United States stands ready to help expand this body of achievement.
Как четко отметил Президент Клинтон в своем послании в ваш адрес в январе с.г., Соединенные Штаты готовы способствовать расширению такого арсенала достижений.
In addition to having a direct impact on poverty, investments in physical and human capital increase productivity in the private sector and can also help expand the domestic resource base, thereby increasing the policy space available for macroeconomic policy.
Помимо непосредственного воздействия на нищету, инвестиции в физический и человеческий капитал повышают производительность в частном секторе и могут также способствовать расширению внутренней ресурсной базы, расширяя тем самым возможности для осуществления соответствующей макроэкономической политики.
28. The Sixth Space Conference would help expand the participation of public and private academic institutions, young people and non-governmental organizations in regional and international programmes which used space science and technology to support development in the region.
28. Проведение шестой Конференции по космосу будет способствовать расширению участия государственных и частных научных учреждений, молодежи и неправительственных организаций в региональных и международных программах, в которых используются достижения космических наук и технологий в целях содействия развитию в регионе.
Nowadays its varied membership (in essence the Consultative Council comprises representatives of civil society and politicians who meet the established requirements, and functions as a deliberative body) guarantees its independence and enables it to help expand the scope of dialogue among the various parties involved.
В настоящее же время плюралистический состав КСПЧ, сформированного в основном из представителей гражданского и политического сообщества, отвечающих установленным требованиям и наделенных дискуссионными полномочиями, позволяет гарантировать его независимость и дает ему возможность способствовать расширению сферы диалога между различными партнерами.
2. Key initiatives during 2002-2004 include the development of a Committee web site (to be launched on 1 July 2004) and the maintenance of a list of international humanitarian law resource personnel (including academics, government officials and others), which will help expand knowledge of international humanitarian law in Canada.
2. Ключевые инициативы, предпринятые в течение 2002 - 2004 годов, включают разработку веб-сайта Комитета (начнет работу 1 июля 2004 года) и обновление списка лиц, имеющих прямое отношение к проблематике международного гуманитарного права (включая ученых, государственных должностных лиц и других лиц), который будет способствовать расширению познаний в области международного гуманитарного права в Канаде.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test