Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
In the meantime, he learnt that some of his friends and the leader of the group had been arrested and that the police were looking for him.
В это время он узнал, что некоторые из его друзей, а также лидер их группы были арестованы и что его разыскивает полиция.
Towards the evening of the following day he learnt that his son had been detained at Police Station No. 1 in San Miguel.
Ближе к вечеру на следующий день он узнал, что сын находится в 1-м отделении полиции Сан-Мигеля.
After winning a business innovation award in Madras, he learnt about the innovation fund support of the TREC-STEP incubation system, an InfoDev-supported incubator.
После получения награды за новаторство в бизнесе в Мадрасе он узнал о том, что действующий под эгидой инициативы infoDev инкубатор - инкубационная система TREC-STEP - оказывает поддержку по линии инновационного фонда.
65. From the independent expert's meeting with representatives of Puntland civil society, he learnt about the gaps that existed with regard to human rights, rule of law and access to justice.
65. В ходе встречи независимого эксперта с представителями гражданского общества "Пунтленда" он узнал о существующих нарушениях прав человека, законности и порядка доступа к правосудию.
Later on, he learnt that he had been sentenced to death in absentia in the Syrian Arab Republic and that his cousin had been hanged in 1980 by decision of the Syrian Government.
Позднее он узнал, что в Сирийской Арабской Республике его заочно приговорили к смертной казни, а его двоюродный брат по решению сирийского правительства был казнен через повешение в 1980 году.
He learnt that the Gender and Human Rights Working Group currently being chaired by UNIFEM was facing challenges in addressing human rights issues in the absence of a representative of the Office of the High Commissioner for Human Rights.
Он узнал, что рабочая группа по гендерным вопросам и правам человека, которую в настоящее время возглавляет ЮНИФЕМ, сталкивается с трудностями в отношении проблем, связанных с правами человека, в отсутствие представителя Управления Верховного комиссара по правам человека.
He learnt during his recent visit that local and international medical staff are unable to provide medical care to some of the Muslim camps due to the threats and harassment they face from local Rakhine Buddhist communities.
Он узнал во время своего недавнего визита, что местные и международные медицинские работники не в состоянии обеспечить медицинскую помощь заключенным мусульманских лагерей из-за угроз и преследований со стороны местных буддийских общин Ракхайна.
He said he had, at last, an articulate patient, that he learnt more from me, as I described my symptoms, than at the hospital, where the question, "Where does it hurt?"
Он сказал, что у него наконец появился больной, который умеет говорить, и он узнал от меня больше, когда я описал свои симптомы, чем в больнице, где на вопрос, "Где у вас болит?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test