Exemples de traduction
The Panel requested PIC and Iraq to address the issue of "[w]hether PIC's failure to restart certain ammonia units after the liberation of Kuwait is attributable to causes other than the trade embargo, and if so, what those causes were and for how long should they have reasonably existed".
Группа просила "ПИК" и Ирак представить свои соображения по вопросу о том "было бы невозобновление "ПИК" производства аммиака на некоторых установках после освобождения Кувейта результатом действия причин, отличных от торгового эмбарго, и если да, то каковы эти причины и в течение какого времени они могли на разумных основаниях действовать".
I have reason to doubt.
У меня есть причины сомневаться.
Why? You have reason to suspect otherwise?
Есть причины думать иначе?
said Ogden, “to get straight to the point, we have reason to believe that your son, Morfin, performed magic in front of a Muggle late last night.”
— Ну, мистер Мракс, — сказал Огден, — не будем ходить вокруг да около. У нас есть причины предполагать, что ваш сын Морфин этой ночью совершил волшебство в присутствии магла.
We have reason to be optimistic.
У нас есть основания для оптимизма.
In that effort, we have reason to hope.
И в этом у нас есть основания для надежды.
This year we have reason to be optimistic.
В этом году у нас есть основания для оптимизма.
We have reasons to count on such a support.
У нас есть основания рассчитывать на такую поддержку.
Therefore, we have reasons for hope.
Таким образом, у нас есть основания для надежды.
As the Timorese flag is raised today, we will all have reason to be proud.
Поскольку сегодня тиморский флаг уже поднят, у нас всех есть основания гордиться этим.
- I have reason to believe so.
- У меня есть основания так считать.
I have reason to fear him.
У меня есть основания опасаться его.
You have reason to believe she isn't?
У вас есть основания предполагать обратное?
We have reason to believe he's innocent.
Есть основания полагать, что он невиновен.
I think we have reason to monitor Morningside.
Есть основания начать слежку за Морнингсайд.
We have reason to believe so, yes.
У нас есть основания полагать, что да.
Well, we have reason to believe she's a prostitute.
Есть основания полагать, что она проститутка.
We have reason to believe he'll be present.
Есть основания в пользу его личного присутствия.
Consider, Minister—against all school rules—after all the precautions put in place for his protection—out of bounds, at night, consorting with a werewolf and a murderer—and I have reason to believe he has been visiting Hogsmeade illegally too—” “Well, well… we shall see, Snape, we shall see… The boy has undoubtedly been foolish…”
Судите сами, министр: в нарушение всех школьных правил, после всех предосторожностей, принятых для его безопасности, гулять ночью, в обществе оборотня и убийцы… К тому же есть основания верить, что он незаконно посещал Хогсмид… — Ну, ну, Снегг, мы разберемся. Мальчик, без сомнения, наделал глупостей…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test