Traduction de "have quickly" à russe
Exemples de traduction
His health is believed to have quickly deteriorated.
Как полагают, состояние его здоровья быстро ухудшалось.
And so it is -- the lies of the aggressors have quickly arisen to fool people.
Так и случилось -- ложь агрессоров быстро распространилась, вводя людей в заблуждение.
We have quickly gone through it and have certain questions regarding its contents.
Мы быстро просмотрели его и у нас есть определенные вопросы в отношении его содержания.
Some of them -- too many of them -- have quickly turned into full-scale armed conflicts.
В ряде случаев -- слишком часто -- они быстро переросли в полномасштабные вооруженные конфликты.
12. The workshop noted with pleasure that the Guiding Principles have quickly begun to gain authority and international standing.
12. Участники рабочего совещания с удовлетворением отметили быстрый рост авторитета и международного статуса Руководящих принципов.
Crucially, both parties have quickly and authoritatively reaffirmed their commitment to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement.
Решающее значение имеет тот факт, что обе стороны быстро и авторитетно подтвердили свою приверженность выполнению Всеобъемлющего соглашения об установлении мира.
Officials of Bosnia and Herzegovina have quickly adapted to the demands and pace of the process and will improve the quality of their input as the planning and review process proceeds.
Должностные лица Боснии и Герцеговины быстро адаптировались к требованиям и темпам процесса планирования и обзора и будут повышать качество своего вклада в его осуществление.
Inadequate legislation and/or its implementation and also inadequate law enforcement response have provided an opportunity that traffickers have quickly exploited.
Пробелы в законодательстве и/или его недостаточно последовательное осуществление, а также недостаточно активное противодействие со стороны правоохранительных органов обеспечили возможность, которой быстро воспользовались торговцы наркотиками.
The predominant concerns of global atomic warfare and the cold war and the destructive policies of colonialism and apartheid have quickly given way to the challenges of poverty, globalism and development.
Главные проблемы, связанные с глобальной атомной войной, "холодной войной" и разрушительной политикой колониализма и апартеида, быстро уступили место проблемам нищеты, глобализма и развития.
In Estonia, well-considered grass-roots initiatives have quickly become official policy, involving all possible stakeholders from all possible sectors and then spreading throughout society.
В Эстонии тщательно продуманные инициативы снизу быстро становятся официальной политикой, вовлекая в себя всех возможных участников из всех возможных секторов, а затем распространяясь на все общество.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test