Traduction de "have intervene" à russe
Exemples de traduction
Mr. Lapiro de Mbanga is said to have intervened in a diplomatic fashion.
Лапиро Мбанга вмешался, проявляя дипломатический такт.
As provided for in the Charter, the United Nations should have intervened and stopped the attack.
Согласно Уставу, Организация Объединенных Наций должна была вмешаться и остановить нападение.
In any event, the Security Police should have intervened to prevent the inhuman treatment.
В любом случае полиция безопасности должна была вмешаться и предотвратить бесчеловечное обращение.
While there had been opposition to their being held, the Government appears to have intervened on only one occasion.
Хотя правительство было против проведения этих митингов, оно вмешалось, кажется, лишь один раз.
But for the international community, represented by the United Nations, the question also remains of whether it should have intervened earlier, and with greater decisiveness.
Но для международного сообщества в лице Организации Объединенных Наций вопрос о том, не следовало ли ей вмешаться раньше и более решительно, остается открытым.
The source submits that, as Mr. Yusuf and Mr. Ahmed are Swedish nationals, the Government of Sweden should have intervened on their behalf.
Источник утверждает, что, поскольку г-н Юсуф и г-н Ахмед являются гражданами Швеции, правительство Швеции должно было вмешаться в их дело.
The judiciary did not appear to have intervened efficiently to defend the basic rights of migrants, especially in cases of expulsion and internment in detention centres.
Как представляется, судебные власти не вмешались эффективным образом, чтобы защитить основные права мигрантов, особенно по делам о выдворении и помещения в центры содержания под стражей.
It has also been reported that Bosnian Serb villagers in Bregovi have intervened to save one of the two remaining mosques in the Bosnian Krajina, at Baljvine near Mrkonjic Grad.
Сообщалось также, что боснийские сербы - жители деревень в Брегови вмешались с целью спасти одну из двух оставшихся мечетей в Боснийской Краине, в Бальвине возле Мрконич-Града.
As for the comments made by the observer of Nigeria, the representative of the host country said that the Mission would have intervened had it known that ministers had not been granted visas to attend a meeting of the Economic and Social Council.
Что касается замечаний, сделанных наблюдателем от Нигерии, то представитель страны пребывания отметил, что его Представительство вмешалось бы, если бы ему стало известно, что министрам не выдали визы для участия в работе сессии Экономического и Социального Совета.
Anywhere else in the world, the United Nations would have intervened, and she wondered when the Office of the High Commissioner for Human Rights would step in to protect the most basic rights of a people who had languished for so long under such severe conditions.
Если бы это случилось гденибудь в других частях мира, то Организация Объединенных Наций уже вмешалась бы, и ей хотелось бы знать, когда Управление Верховного комиссара по правам человека выступит и здесь на защиту самых основных прав народа, проживающего в столь суровых условиях в течение столь длительного времени.
Should have intervened when I had the chance, Finch.
Мне следовало вмешаться, пока была возможность, Финч.
The municipality should have intervened, but they did nothing.
Муниципалитет должен был вмешаться, но они ничего не предпринимали.
Could you not have intervened in a situation like that?
Разве Вы не могли бы вмешаться в подобной ситуации?
She wouldn't have intervened if DS Devlin had danced the fandango.
Да она не подумала бы вмешаться даже если бы детектив Дэвлин стал танцевать с ребенком фанданго.
You think if he was one of them, They wouldn't have intervened by now?
По-твоему, будь он один из них, они бы уже не вмешались?
You're the leader of our party, and should have intervened, instead, you betray our cause.
- Ты глава нашей партии, и должен был вмешаться, а вместо этого, предал наше дело.
I should have intervened sooner, but I wanted to see how it was going to go.
Я должен был вмешаться раньше, Но я хотел увидеть, как далеко он зайдет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test