Exemples de traduction
10. The group should have enough weight to be listened to by the Registrar.
10. Занимающаяся этим группа должна иметь достаточный вес, чтобы к ней прислушивался Секретарь.
The Congo looked forward to having enough resources to ensure sustained growth and sustainable development.
Конго надеется иметь достаточный объем ресурсов для обеспечения поступательного роста и устойчивого развития.
However the official sector may not have enough funds and its intervention may generate moral hazard problems;
Однако официальный сектор может и не иметь достаточно средств, и его вмешательство может вызывать проблемы, сопряженные с риском недобросовестности;
The State, represented by the Attorney General, should have enough time to enable it to defend its legislative choices.
Государство, представленное Генеральным прокурором, должно иметь достаточно времени, чтобы быть в состоянии отстаивать свои решения в законодательной области.
(b) To have enough time and opportunity for the preparation of his/her defence, and communication/relations with a defence lawyer chosen by himself/herself.
b) иметь достаточное время и возможности для подготовки своей защиты и связываться/сноситься с выбранным им самим защитником;
The translation services should be alerted to the situation, since otherwise the Committee might not have enough reports to consider in 2001.
Следует обратить внимание служб перевода на это положение, поскольку Комитет в противном случае не сможет иметь достаточно докладов в 2001 году.
UNDP must have enough substantive capacity to know whereof it speaks and to be able to recognize a good product or a worthy partner.
ПРООН должна иметь достаточную базу для решения вопросов существа, для того чтобы разбираться в обсуждаемых проблемах и быть в состоянии увидеть хороший результат или заслуживающего доверия партнера.
It also meant that the Fund needed to have enough money to lend, and in that regard the support of parliamentarians for an increase in the Fund's resources would be vital.
Это означает также, что Фонд должен иметь достаточно денег для кредитования, и в этой связи поддержка парламентариями идеи об увеличении средств Фонда может иметь решающее значение.
In this way the members of the panel of chairmen would have enough time to compile their studies and enable the delegates to continue their business and attend to social affairs.
Таким образом, члены группы председателей будут иметь достаточно времени для обобщения, что даст возможность делегатам продолжить свою работу и заняться социальными вопросами.
In addition, the independent body should manage its own budget, have enough human and financial resources to carry out its mandate and be accountable for its activities.
Кроме того, этот независимый орган должен сам распоряжаться своим бюджетом, иметь достаточные людские и финансовые ресурсы для выполнения своих полномочий и являться подотчетным за свою деятельность.
But, no, you can't have enough yachts.
Но, нет, ты не можешь иметь достаточно яхт.
To have enough to send your kids to college?
Иметь достаточно денег, чтобы платить за обучение детей?
Yeah, I had to have enough to leave them.
Да, я должен иметь достаточно чтобы оставить их
This bunker should have enough supplies to jerry rig a blowtorch.
Этот бункер должен иметь достаточно запасов, чтобы установить паяльную лампу.
The person has to have enough self-worth to want to cause a scene.
Человек должен иметь достаточно самоуважения, чтобы хотеть закатить сцену.
Have enough money to buy Lise and Theo what they need.
Чтоб иметь достаточно денег купить Лизе и Тео то, в чём они нуждаются.
And pretty soon, we'll have enough dust to make the whole ship fly.
И очень скоро мы будем иметь достаточно пыльцы, чтобы взлетел весь корабль.
Why did you stop having enough hate in your heart to start a frikking car?
Почему ты прекратила иметь достаточно ненависти в сердце, чтобы завести машину?
You said he was close to having enough money to buy his brother a gravestone?
Вы говорили он был близок к тому, чтобы иметь достаточно денег для покупки надгробия на могилу брата?
Day in, day out we do everything we can to get by and have enough to eat
Изо дня в день мы делаем все возможное, чтобы вырваться вперед и иметь достаточно, чтобы прокормиться.
We have enough experience in that field.
Мы накопили достаточный опыт в этой области.
- that you will never have enough money to start it.
- у вас так никогда и не будет достаточно денег, чтобы начать предприятие.
If the secretariat did not have enough funds for meetings in New York, it would certainly not have enough money to organize a session in another region of the world.
Если секретариат не имеет достаточных средств для заседаний в Нью-Йорке, он определенно не имеет достаточно средств для организации сессии в другом регионе.
i. We don' have enough tools and guidance
i. Отсутствие достаточных инструментов и руководящих указаний
Therefore, the FMCT should have enough built—in flexibility.
Поэтому ДЗПРМ должен обладать достаточной органической гибкостью.
(d) Stakeholders did not have enough PRTR information;
d) заинтересованные участники не располагают достаточной информацией о РВПЗ;
Unfortunately, the Ministry of the Environment does not have enough resources for this;
К сожалению, министерство окружающей среды не располагает достаточными средствами для реализации этой задачи;
Already the sun was low in the sky. “Luna ought to have enough Plimpies soon,” he said quietly.
Солнце уже спустилось к самому горизонту. — Должно быть, Полумна уже наловила достаточно заглотов, — тихо проговорил он.
Iranian Internet users have enough access to these sites.
Иранские интернет-пользователи имеют достаточный доступ к этим сайтам.
Some computer programs and the documents themselves will not have enough space for such descriptions.
Некоторые компьютерные программы и сами документы не имеют достаточно места для таких описаний.
The majority of Siddis are poor and do not have enough resources to sustain their livelihoods.
Большинство сидди бедны и не имеют достаточных ресурсов для поддержания своих средств к существованию.
Prosecutors do not have enough funds to order proper scientific investigation of crimes.
Прокуроры не имеют достаточных средств для организации надлежащего научного расследования обстоятельств преступлений.
However, these departments do not have enough power and responsibility to cope, and are often understaffed.
Однако эти департаменты не имеют достаточных полномочий и функций для того, чтобы бороться с встречающимися трудностями, и нередко они недоукомплектованы.
The majority of female heads of household did not have enough education to hold down jobs.
Большинство женщин, являющихся главами семей, не имеют достаточного образования, чтобы удерживаться на своих должностях.
However, these departments do not have enough power and responsibility to carry out their duties fully, and are often understaffed.
Однако эти департаменты не имеют достаточных полномочий и функций для того, чтобы бороться со встречающимися трудностями, и нередко они недоукомплектованы.
Women are very often marginalized by the fact that they do not have enough access to education, information and existing services.
Женщины часто оказываются на обочине жизни из-за того, что не имеют достаточного доступа к образованию, информации и предоставляемым услугам.
The Nellim herders, unlike the Ivalo group in the Cooperative, do not have enough calves to fulfil their slaughter quota.
Оленеводы Неллима, в отличие от хозяйства Ивало, входящего в Кооператив, не имеют достаточного поголовья для выполнения квоты по забою.
They will have enough for drilling.
Они имеют достаточно для бурения.
Even normal people don't have enough to eat nowadays.
Даже нормальные люди не имеют достаточно еды в настоящее время.
Karen and Danny have enough on their plate right now.
Карен и Дэнни имеют достаточно, чтобы подать их на тарелочке прямо сейчас.
Our engineers have calculated that the Taiyang Shen's boosters, have enough fuel to reach Mars orbit.
Наши инжинеры посчитали, ускорители для Тайен Шеня, имеют достаточно топлива, чтобы достичь орбиты Марса.
I believe our colleagues in the House certainly have enough to consider Articles cf Impeachment.
Я полагаю, наши коллеги из палаты представителей имеют достаточно, чтобы обратиться к закону об импичменте.
Have enough space inside to hide a small bug Not to mention a battery to power the transmitter.
Имеют достаточно места внутри для скрытия маленького жучка Не упоминая батарею для питания передатчика
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test