Traduction de "have directed" à russe
Exemples de traduction
In any case, he should have directed them to the nearest police station or to the Commander of the Army.
В любом случае он должен был направить их в ближайший полицейский участок либо командующему вооруженных сил.
Many trade unions have directed their efforts at helping to curb poverty and caring for special groups in society.
Многие профсоюзы направили свои усилия на помощь в обуздании нищеты и поддержку специальных групп общества.
United States officials reportedly provided written questions to his interrogators in Morocco, but did not have direct access to him.
Представители Соединенных Штатов, как сообщается, направили письменные вопросы для лиц, допрашивавших его в Марокко, но не имели к нему прямого доступа.
Because women continue to play a smaller role in the economy than men, the Government of Uzbekistan, the Women's Committee, NGOs and political parties have directed their efforts towards enhancing the economic situation of rural women.
В связи сохранением тенденции низкого уровня экономической активности женщин, чем мужчин Правительство Узбекистана, Комитет женщин, ННО, политические партии направили усилия на улучшение экономического положения женщин, проживающих в сельских районах.
In preparation for our upcoming electoral tasks, I have directed the United Nations Electoral Assistance Division to undertake a needs assessment mission to Iraq this month, at the invitation of the Independent Electoral Commission.
В порядке подготовки к выполнению наших предстоящих задач, связанных с выборами, я поручил Отделу Секретариата Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов направить в этом месяце по приглашению Независимой избирательной комиссии миссию по оценке потребностей в Ирак.
115. Mr. ABOUL—NASR said that he did not think the Chairman should have direct talks with anyone at the United States Mission, but that the letter in question could be sent to the Ambassador in Geneva, asking him to transmit it to the United States Department of State.
115. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что он не считает, что Председателю следует вести прямые переговоры с кем-либо из Представительства Соединенных Штатов, но письмо, о котором идет речь, можно направить послу в Женеве с просьбой препроводить его Государственному департаменту Соединенных Штатов.
Was the Committee agreed on the dispatch of a further note verbale to the State party, deploring its failure to comply with the terms of article 3, reminding it of its corresponding obligations, and requesting it to establish a monitoring mechanism whereby Canadian representatives would have direct contact with the complainant?
Согласен ли Комитет направить дополнительную вербальную ноту государству-участнику с выражением сожаления по поводу несоблюдения им положений статьи 3, напоминанием о его соответствующих обязательствах и просьбой создать механизм контроля, с помощью которого представители Канады могли бы поддерживать непосредственный контакт с заявителем?
Of the families who have directed the maternity (family) capital funds to improvement of housing conditions without using credit or taking out loans, 73.2 per cent have used the funds for acquiring housing through a purchase and sale contract; 23.5 per cent used the funds for building (or renovating) a free-standing home without hiring a specialized construction organization; about 1 per cent used the funds to hire a specialized construction company to build such a home for them; and 2.3 per cent used the funds for participation in the joint funding of construction, for the admission fee or equity contribution in a housing and savings cooperative, or for the initial contribution to obtain credit or a loan for the acquisition or construction of a dwelling, as well as to pay for the costs for a built (renovated) private residential structure.
Из числа семей, направивших средства материнского (семейного) капитала на улучшение жилищных условий без привлечения кредитов и займов, 73,2 процента направили их на приобретение жилого помещения путем купли-продажи; 23,5 процента - на строительство (реконструкцию) индивидуального жилого дома без привлечения специализированной строительной организации, около 1 процента -- на индивидуальное строительство с привлечением специализированных строительных организаций, 2,3 процента -- на участие в долевом строительстве, вступительный или паевой взнос в жилищный накопительный кооператив, первоначальный взнос при получении кредита или займа на приобретение или строительство жилья, а также на компенсацию затрат за построенный (реконструированный) объект индивидуального жилищного строительства.
He has executed him. I have directed everything.
Домовой выполнил Ордынцева, я направил к нему человека.
However, I have directed my eyes as you ordained, Miss Price.
Однако, я направил свой взор, как вы предписали, мисс Прайс.
"Providence itself has made something of a believer of me, "because nothing less than a miracle "could have directed my eyes to your eyes
Само проведение совершило что-то с верой внутри меня, потому что ничего кроме чуда не могло направить мои глаза к вашим глазам или мои губы к вашим губам в тот момент когда тот прекрасный шар упал в полночь и все старой стало снова новым.
Decisions taken by the COP in several sessions have provided guidance to the GEF on funding modalities, and have directed that priority be given to the support of national communications.
Решения, принятые КС на различных сессиях, содержали руководящие указания для ГЭФ по условиям финансирования и были направлены на то, чтобы первоочередное внимание уделялось поддержке процесса подготовки национальных сообщений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test