Traduction de "had grown" à russe
Exemples de traduction
As a result, the Committee's prestige had grown under his stewardship.
В результате благодаря его руководству вырос престиж Комитета.
It was noted that the level of participation had grown significantly over the years.
Было отмечено, что уровень участия за последние годы существенно вырос.
By 2005, this figure had grown to approximately 20,000 ODP tonnes.
К 2005 году этот показатель вырос до почти 20 000 тонн в ОРС.
External debt had grown and foreign assistance was much less than needed.
Размер внешней задолженности вырос, а объем иностранной помощи существенно ниже потребностей.
The volume of trade by developing countries had grown by 7 per cent in the previous year.
В прошлом году объем торговли развивающихся стран вырос на 7 процентов.
Exports had risen by 129 per cent in 2005 and non-traditional exports had grown by an annual average of 18 per cent.
Объем экспорта в 2005 году вырос на 129 процентов, а экспорт нетрадиционных товаров вырос в среднем на 18 процентов в год.
52. It was pointed out that the international carbon market had grown substantively over the last years.
52. Было указано, что за последние годы международный углеродный рынок значительно вырос.
Poverty indicators were down, while tourism had grown by 9.5 per cent during the current year.
В текущем году показатели нищеты снизились, а туризм вырос на 9,5 процента.
During the same period, exports of developing countries as a group had grown from 28.6 per cent to 31.5 per cent.
В этот же период экспорт развивающихся стран как группы вырос с 28,6% до 31,5%.
Real GDP had grown from minus 8 per cent in 1999 to 18 per cent by 2001.
Реальный ВВП вырос с - 8 процентов в 1999 году до 18 процентов к 2001 году.
He had grown up among them.
Он вырос среди них.
When their boy had grown up he suddenly decided to move to the USA.
Когда их сын вырос, он неожиданно решил уехать в США.
I wanted to make you think you had grown a little as a person.
Я хотела, чтобы ты думал, что ты немного вырос как личность.
Candyman had been sent to the best schools and had grown up in polite society.
Кэндимен был отправлен в лучшие школы и вырос в приличном обществе.
What would my life be like if I had grown up with my birth mother.
Какой бы была моя жизнь, если бы я вырос с родной матерью.
If he had grown in a good environment, he would have become Nero or Hitler.
Если бы он вырос в благоприятной обстановке, он мог бы стать Нероном или Гитлером. Грустная история
You know, I thought I had grown out of this... sort of behaviour, but I keep messing up.
Я думал, что давно вырос для таких историй, но я продолжаю в них влипать.
That last summer, we were happy because it had grown an orange. A single orange that had become sacred.
В последнее лето все радовались, потому что на нем вырос апельсин, который все благоговейно охраняли.
one day, after Moses had grown up, he went out among his people and saw their affliction.
Спустя много времени, когда Моисей вырос, случилось, что он вышел к братьям своим сынам Израилевым и увидел тяжкие работы их;
He's to tell us what it would be like if our Lord had grown up in Limerick, the holiest city in Ireland.
Он расскажет нам, что было бы, если бы наш Отец вырос в Лимерике, ... самомсвятомгородеИрландии.
This is understandable, of course; he had grown up in an orphanage and naturally wished to know how he came to be there.
Да оно и понятно, Реддл вырос в сиротском приюте и, естественно, стремился узнать, как он туда попал.
Dean Thomas, who, like Harry, had grown up with Muggles, ended up closing his eyes and jabbing his wand at the list, then picking the subjects it landed on.
Дин Томас, который, как и Гарри, вырос среди маглов, поступил просто: закрыв глаза, тыкал волшебной палочкой в список и помечал те предметы, на которые угодил.
He stared numbly at Riddle, at the orphaned boy who had grown up to murder Harry’s own parents, and so many others… At last he forced himself to speak. “You’re not,”
Гарри ошалело смотрел на Реддла, на мальчика, осиротевшего сразу после рождения, который вырос, чтобы убить родителей Гарри. И наверное, еще многих… В конце концов преодолев отвращение, он сумел выдавить из себя два слова: — Не стал.
For a moment it appeared to Sam that his master had grown and Gollum had shrunk: a tall stern shadow, a mighty lord who hid his brightness in grey cloud, and at his feet a little whining dog.
Сэму на миг показалось, что хозяин его вырос, а Горлум совсем усох: величавая тень, могучий властитель, скрывающий тайные знаки избранности под серым облаченьем, и у ног его – скулящая собачонка.
They crept through the portrait hole and covered themselves hastily in the Cloak—Ron had grown so much he now needed to crouch to prevent his feet showing—then, moving slowly and cautiously, they proceeded down the many staircases, pausing at intervals to check on the map for signs of Filch or Mrs. Norris. They were lucky;
Они выбрались через портретный проем, спешно накинули мантию-невидимку — Рон так вырос, что шел на полусогнутых, иначе высовывались бы их ноги, — и медленно, осторожно двинулись дальше. Спуститься надо было по многим лестницам, они то и дело останавливались и проверяли по карте, нет ли поблизости Филча и Миссис Норрис.
By 1990 that number had grown to 43,000.
К 1990 году это число выросло до 43 000.
By December, the estimate had grown to 400,000 Palestine refugees.
К декабрю эта расчетная цифра выросла до 400 000 человек.
The value of Maori commercial entities had grown substantially.
Существенно выросли в стоимостном объеме и коммерческие предприятия маори.
Foreign direct investment had grown exponentially during the same period.
За этот период прямые иностранные инвестиции выросли в геометрической прогрессии.
Many children had grown up in camps or in crowded temporary shelters.
Многие дети выросли в лагерях или перенаселенных временных убежищах.
During Mr. González's tenure, the Protocol's achievements had grown in depth and consistency.
В период пребывания на этой должности г-на Гонсалеса достижения Протокола выросли по глубине и последовательности.
The number of girls completing secondary education had grown by more than 45% as well.
Число девушек, получивших среднее образование, также выросло более чем на 45 процентов.
By 30 June 2008, the number of Secretariat staff worldwide had grown to 39,503.
К 30 июня 2008 года численность сотрудников Секретариата выросла до 39 503 человек по всему миру.
By 2008, that figure had grown to 26 per cent of all new job openings.
К 2008 году эта цифра выросла до 26 процентов по всем новым рабочим вакансиям.
The number of subscribers had grown from 400,000 in 1998 to over 19.5 million in 2013.
Количество абонентов выросло с 400 тысяч человек в 1998 году до более 19,5 миллионов в 2013 году.
but those that had grown naturally.
Их никто не сажал, они выросли сами.
His sister Thea had grown up fast.
Его сестра Теа выросла очень быстро.
Six months in, my feet had grown.
Через шесть месяцев мои ноги выросли.
He had sold the house I had grown up in,
Он продал дом, в котором я выросла.
She had grown to her full size by this time.
В этот момент она выросла до своего нормального размера.
It's what Melissa would have looked like if she had grown up.
Так бы выглядела Мелисса, если бы выросла.
One even claimed that two horns had grown out of his forehead.
Кое-кто утверждал даже, что у него на лбу выросли рога.
Like Joy, Catalina had grown up with a lot of superstitions about witches.
Как и Джой, Каталина выросла в окружении огромного количества суеверий о ведьмах.
And my daughter had grown up and emigrated, and I'd had enough of men.
А моя дочь выросла, и эмигрировала, да и от мужчин я устала.
Paraded like P.O.W.'s in front of friends and neighbors we had grown up with.
Идти строем, как военнопленные, перед друзьями и соседями, с которыми мы вместе выросли.
Then a tiny glow of light appeared in the far distance and within seconds had grown so much in size that Arthur realized it was travelling towards them at a colossal speed, and he tried to make out what sort of craft it might be.
Через некоторое время далеко впереди появилась крохотная световая точка. За какие-то секунды она выросла до гигантских размеров. Артур осознал, что на них с колоссальной скоростью летит нечто и попытался догадаться, что за корабль это может быть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test