Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
There's no way they could have gotten out!
Отсюда нет никакого выхода.
You've never really gotten out of Vietnam.
Ты действительно никогда не выходишь из Вьетнама.
I never should've gotten out of the car.
Я не должен был выходить из машины.
Because their PDA has gotten out of control.
Потому что их PDA выходит из-под контроля.
It's not like people haven't gotten out before.
Не то чтобы эти люди никогда не выходили наружу раньше.
Things between you two have really gotten out of hand.
Вещи между Вам двух действительно выходил из руки.
Look, wait, Sheldon, this has gotten out of hand, okay?
Постой, Шелдон, это уже выходит из-под контроля.
- I shouldn't have gotten out of the car. I screwed up.
Мне не нужно было выходить из машины.
This thing with our girls has gotten out of control.
Это фигня с нашими девочками выходит из под контроля.
The very courageous stewardess told me my boy had gotten out.
ћужественна€ стюардесса возле выхода сказала, что мой мальчик уже снаружи.
“Is there a problem?” said a mild voice. Professor Lupin had just gotten out of the next carriage.
— Что тут за шум? — мягко спросил профессор Люпин, выходя из подъехавшей кареты.
выбираться
verbe
- We've gotten out of worse.
- Мы и не из таких передряг выбирались.
We've gotten out of worse than this.
Мы и не из таких переделок выбирались.
We've gotten out of tougher scrapes than this.
Мы выбирались и из более серьезных передряг.
You should've gotten out when you had the chance.
Нужно было выбираться, пока был шанс.
I wonder if anybody else has gotten out.
Интересно, выбирался ли отсюда кто-нибудь до нас.
It's not like we haven't gotten out of worse.
Выбирались мы из передряг и похуже этой.
So, basically impossible to get in, and nobody has ever gotten out.
В общем, туда невозможно попасть, и никто никогда не выбирался.
My horoscope said I shouldn't have gotten out of bed.
Мой гороскоп гласил, что не стоило вылезать из постели.
Uh, if we were teenagers, we never would've gotten out of that living room.
Если бы мы были подростками, то не вылезали бы из кровати.
Yeah, well, since Paul hasn't gotten out of bed in three days, I'm in charge.
Да, ну, поскольку Пол не вылезает из своей кровати уже три дня, то главный здесь я.
You should have gotten out with it when you had the chance.
Ты должна была уходить с ним, пока у тебя был шанс.
I've gotten out of them before.
Я из такого и раньше выкарабкивался.
I knew I should have gotten out of here.
Я знал, надо было валить отсюда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test