Exemples de traduction
Now come and get us, Figgis.
Иди и возьми нас, Фиггис.
Well, come and get us, Seattle.
Ну так приди и возьми нас, Сиэтл.
Not only are we freezing to death, you've now decided to put a sign out saying: "Here we are, come get us."
Только из-за угрозы замерзнуть ты решил выставить знак с надписью "Мы здесь, возьмите нас. "
Get us some cop uniforms?
Получить нас некоторые полицейские мундиры?
A disguise to get us in?
Маскировка, чтобы получить нас в?
You can get us outta here.
Вы можете получить нас outta здесь.
Threatening us ain't gonna get us no...
Угрожая нам, у вас не получится нас...
Will you get us a drink, pet?
Будете ли вы получить нас напиток, животное?
Suppose I could get us back there.
Предположим, что я мог бы получить нас обратно.
What we already have will get us to America.
То, что мы уже должны получить нас в Америку.
I swear this one's gonna get us into trouble.
Я клянусь , это одно собирающийся получить нас в неприятности.
Proposals and suggestions designed to convince us to give up the ambition of full and comprehensive reform or to try to get us to be satisfied with partial reform for the time being have been advanced at various times.
Время от времени выдвигаются предложения и идеи, нацеленные на то, чтобы убедить нас отказаться от проведения полной и всеобъемлющей реформы или заставить нас на данном этапе удовлетвориться частичной реформой.
Mrs. Leonce (Saint Lucia): It took the cries of millions held captive, of millions murdered in cold blood, of millions of hopeless addicts, millions of diseased and dying, and millions of destroyed lives and families to get us to take this decisive step of addressing the drug problem head on.
Г-жа Лионс (Сент-Люсия) (говорит по-английски): Лишь голоса миллионов пленников, миллионов хладнокровно убитых, миллионов безнадежно больных наркоманов, миллионов страдающих и умирающих от болезней, миллионов людей с исковерканной жизнью и миллионов разбитых семей заставили нас предпринять этот решающий шаг и повести открытое наступление на проблему наркотиков.
You'll get us late! Ah!
You'II заставить нас ИАТЭ !
He's just trying to get us rattled.
-Он пытается заставить нас трястись.
She's trying to get us to surrender.
Она пытается заставить нас сдаться.
So get us back in the game.
Так заставь нас вернуться в игру.
He's going to get us all killed.
Он собирается заставить нас всех погибнуть.
He's trying to get us to eat candy.
Он пытается заставить нас есть конфеты!
Croatoan's trying to get us to kill Dave.
Кроатон пытается заставить нас убить Дэйва.
- I thought he should get us to clear the...
- Я думал он заставит нас убирать...
Trying to get us to make a false move.
Пытается заставить нас сделать ложный шаг.
It's a blackmail play to get us to negotiate.
Это шантаж, чтобы заставить нас вести переговоры.
“She doesn’t know,” said Ron, staring resentfully after Hermione. “She’s just trying to get us to talk to her again.”
— Ничего она не знает, — сказал Рон, возмущенно посмотрев вслед Гермионе. — Просто пытается заставить нас снова заговорить с ней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test