Exemples de traduction
As part of this training, 200 health workers gained knowledge and skills in technique for repairing the effects of excision.
На этих курсах 200 работников здравоохранения получили знания и профессиональные навыки по вопросам борьбы с осложнениями после эксцизии.
PRTR data will help the public have information about pollution in their neighborhood and thus to gain knowledge of local health issues.
Данные РВПЗ помогут рядовым жителям ознакомиться с информацией о загрязнении в районах их проживания и таким образом получить знания по вопросам охраны здоровья на местном уровне.
This institution allows children to gain knowledge of the digital world through programmes adapted to each age group above age 5.
Это учреждение обеспечивает детям возможность получить знания о цифровых технологиях в рамках программ, адаптированных с учетом интересов каждой возрастной группы детей в возрасте старше пяти лет.
The fellowship enables individuals from minority groups to gain knowledge about the United Nations human rights machinery and to strengthen their advocacy skills.
Стипендия дает возможность отдельным лицам из групп меньшинств получить знания о правозащитном механизме Организации Объединенных Наций, а также укрепить свои навыки информационно-пропагандистской деятельности.
Through the fellowship programme, OHCHR offers minorities an opportunity to gain knowledge about the United Nations system and the mechanisms dealing with international human rights in general and minority rights in particular.
Благодаря этой программе стипендий УВКПЧ предоставляет лицам, принадлежащим к меньшинствам, возможность получить знания о системе Организации Объединенных Наций и механизмах, занимающихся вопросами международного права прав человека в целом и прав меньшинств в частности.
6. The overall goal of the Programme is to give indigenous peoples the opportunity to gain knowledge and skills in the field of international human rights in order to assist their organizations and communities in protecting and promoting the human rights of their people.
6. Общая цель Программы заключается в предоставлении коренным народам возможности получить знания и выработать соответствующие навыки в области международно признанных прав человека с целью оказания помощи своим организациям и общинам в защите и поощрении прав человека для своего народа.
With respect to General Assembly resolution 50/157, OHCHR organized four linguistic components of the indigenous fellowship programme that gave indigenous individuals the opportunity to gain knowledge and skills in the field of international human rights.
Что касается резолюции 50/157 Генеральной Ассамблеи, УВКПЧ организовало в рамках программы стипендий для представителей коренных народов четыре лингвистических компонента, которые позволили представителям коренных народов получить знания и навыки по международным нормам в области прав человека.
Through this programme, OHCHR gives persons belonging to minorities an opportunity to gain knowledge about the United Nations system and the mechanisms dealing with international human rights in general and minority rights in particular, with the expectation that they will pass on the knowledge gained.
Благодаря этой программе, УВКПЧ предоставляет лицам, принадлежащим к меньшинствам, возможность получить знания о системе Организации Объединенных Наций и механизмах, занимающихся вопросами международного права прав человека в целом и прав меньшинств в частности, надеясь, что они передадут полученные знания другим лицам.
24. The CBD fellowship programme was initiated during the 2001 - 2002 biennium with the aim of offering nationals from developing countries the opportunity to gain knowledge in the area of biodiversity in order to help their organizations and communities to protect and promote the conservation and sustainable use of biodiversity.
24. Программа стипендий КБР начала осуществляться в течение двухгодичного периода 2001-2002 годов с целью дать возможность гражданам развивающихся стран получить знания в сфере биоразнообразия, с тем чтобы помочь их организациям и сообществам обеспечить сохранение и устойчивое использование биоразнообразия.
85. On technical vocational education opportunities for girls, the Bolivarian education system has a series of specialties in which adolescent girls may gain knowledge and technical skills, together with vocational training, and thereby contribute to the productive process, the production of goods and services, innovation and economic independence.
85. Относительно возможностей получения девочками профессионально-технического образования в рамках профессиональной подготовки кадров Боливарианская система образования включает перечень специальностей, в рамках которых подростками могут быть получены знания и технические навыки и обучение на рабочем месте, способствующее организации производственного процесса, производству товаров и услуг, инновациям и экономической независимости.
It's the first time we've ever had the power to gain knowledge at our fingertips.
Впервые у нас появилась возможность получить знание без особых усилий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test