Exemples de traduction
To further contribute to the advancement of human rights at the international level
Дальнейшее содействие улучшению положения в области прав человека на международном уровне
We stand strongly committed to further contributing to the multifaceted activities of the United Nations.
Мы сохраняем твердую приверженность дальнейшему содействию разноплановой деятельности, осуществляемой в рамках Организации Объединенных Наций.
● Establish a process for further negotiations aimed at further contributing to achieving the ultimate objective of the Convention
● процедуру проведения последующих переговоров, направленных на дальнейшее содействие достижению конечной цели Конвенции;
On the same day, the Canadian satellite NEOSSat was launched to further contribute to the detection of orbital debris and asteroids.
В тот же день был произведен запуск канадского спутника NEOSSat с целью дальнейшего содействия обнаружению космического мусора и астероидов.
We shall continue to explore ways and means to further contribute to the successful implementation of the New Partnership for Africa's Development.
Мы будем и впредь заниматься поисками путей и средств дальнейшего содействия успешной реализации Нового партнерства в интересах развития Африки.
The report contains the conclusions and recommendations of the Special Rapporteur on how the mandate can further contribute to the global movement against human trafficking.
В докладе изложены выводы и рекомендации Специального докладчика относительно того, как ее мандат может оказывать дальнейшее содействие глобальному движению против торговли людьми.
The progress reports by the GTOS secretariat, and to identify possible actions to further contribute to the efforts by GTOS in improving global terrestrial climate observations.
b) доклады о ходе работы секретариата ГНСН и определить возможные меры для дальнейшего содействия усилиям ГНСН, направленным на совершенствование глобального наземного наблюдения за климатом.
In that context, the improvement of the methods of work of the First Committee should be seen as an effective instrument to enhance its role in further contributing to peace and security.
В этом контексте совершенствование методов работы Первого комитета следует рассматривать в качестве эффективного инструмента укрепления его роли в деле дальнейшего содействия миру и безопасности.
The instruction is tailored to fit a mission-specific profile and to further contribute to the obligations of Ireland pursuant to the women, peace and security agenda of the United Nations.
Инструкции составлены с учетом профиля миссии и в целях дальнейшего содействия выполнению обязательств Ирландии в соответствии с повесткой дня Организации Объединенных Наций в вопросах, касающихся женщин, мира и безопасности.
The Network of Southern Think-tanks, following a meeting hosted by the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation and UNDP China, will initiate work to further contribute to South-South cooperation.
Сеть южных аналитических центров после совещания, организованного Китайской академией международной торговли и экономического сотрудничества и ПРООН-Китай, начнет работу по дальнейшему содействию сотрудничеству Юг-Юг.
The need for further contributions of the science and technology community in the future
Необходимость дополнительного вклада научно-технического сообщества в будущем
We are willing to make such further contributions as are required of us in this endeavour.
Мы готовы внести такой дополнительный вклад, какой может от нас потребоваться для выполнения этой задачи.
17. Further contributions by the science and technology community are needed in the future.
17. В будущем научно-техническое сообщество должно внести дополнительный вклад.
A further contribution was made to the United Nations Summary report on Reliable and Stable Transit of Energy.
Дополнительный вклад был внесен в подготовку краткого доклада о надежном и стабильном транзите энергоресурсов.
I am certain that the two new Members will further contribute to the universality and the work of the United Nations.
Я уверен, что эти два новых члена внесут дополнительный вклад в универсальность и в работу Организации Объединенных Наций.
72. The aim of the revised draft resolution was to make a further contribution to the global fight against hunger.
72. Цель пересмотренного проекта резолюции заключается в том, чтобы внести дополнительный вклад в глобальную борьбу с голодом.
UNEP has recently completed a report which has the potential to further contribute to the development of the guidelines.
3. ЮНЕП недавно завершила доклад, который может внести дополнительный вклад в разработку руководящих принципов.
In 2013, the organization further contributed to Goal 7 with workshops in Nairobi and in Chiapas, Mexico.
Семинары, проведенные в Найроби и штате Чиапас, Мексика, в 2013 году, стали дополнительным вкладом организации в достижение цели 7.
18. Further contributions are also needed with regard to illegal logging and trade and environment-related issues.
18. Дополнительный вклад также требуется в связи с рассмотрением проблем незаконных лесозаготовок и торговли и окружающей среды.
It hopes to utilize that experience and make a further contribution to the economic development and enhancement of the welfare of developing countries.
Она надеется на основе использования этого опыта внести дополнительный вклад в экономическое развитие и улучшение благосостояния развивающихся стран.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test