Exemples de traduction
The documents will set forth:
В этих документах будут содержаться:
The particulars are set forth hereunder.
Ниже приводятся подробности этих нарушений.
I went back and forth over it, and translated.
Повертел я это предложение так и сяк и, наконец, перевел его на нормальный язык.
and yet it was but one and not the greatest of the hosts that Mordor now sent forth.
и однако же это было лишь одно, и не самое несметное, из полчищ, которые изрыгнул Мордор.
The street, the sidewalk, were just beyond this wall; one could hear passers-by, always numerous there, shuttling back and forth;
За этою стеной была улица, тротуар, слышно было, как шныряли прохожие, которых здесь всегда немало;
Take, for instance, all those labels the old woman wrote on the things, and so on and so forth—it's all nonsense, sir.
Эти там, положим, старухины отметки на вещах и прочее, и прочее — всё это вздор-с.
Upon this rough bier they carried the body of their companion to the shore, together with such trophies of his last battle as they chose to send forth with him.
Получились носилки, и на этих грубых носилках отнесли они к берегу тело соратника, а потом – груду оружия, немое свидетельство последней, смертельной брани.
When he came back he told me the whole code: “Blue is ‘Oh, Great Master,’ Green is ‘Oh, Most Knowledgeable One,’” and so forth.
Когда мы снова встретились, отец пересказал мне весь код: — Синий это «О, великий магистр», зеленый — «О, всезнающий», и так далее.
Oh, what did he care now about his own meanness, about all these vanities, lieutenants, German women, proceedings, offices, and so on and so forth!
О, какое ему дело теперь до собственной подлости, до всех этих амбиций, поручиков, немок, взысканий, контор и проч., и проч.!
But in that bar there are lots of intelligent guys—oil guys, mineral guys, important businessmen, and so forth—and all the time they’re buying the girls drinks, and they get nothin’ for it!”
Однако в этом баре толчется немало и других умных людей — из нефтяной промышленности, их горнодобывающей, видных бизнесменов, — и они постоянно угощают девушек, но ничего этим не добиваются!».
the generation, the life, growth, and dissolution of plants and animals- are objects which, as they necessarily excite the wonder, so they naturally call forth the curiosity, of mankind to inquire into their causes.
рождение, жизнь, рост и разложение растений и животных — все это такие предметы, которые, поскольку они неизбежно вызывают удивление, естественно, возбуждают любопытство и желание человечества дознаться их причин.
Uses a solid such as metallic ball that moves back and forth completing or breaking the circuit.
Используется твердый предмет, например металлический шар, который движется взад и вперед, замыкая или прерывая электрическую цепь.
He would like to see Japan go a step further and accept rights on the grounds that they were set forth in the Covenant.
Ему хотелось бы, чтобы Япония сделала шаг вперед и признать права на тех же основаниях, что и в Пакте.
By recently accepting the obligations set forth in resolution 715 (1991), Iraq has taken an important step forward.
Недавнее выполнение обязательств по резолюции 715 (1991) является важным шагом вперед со стороны Ирака.
From the above presentation, it follows that important progress has been made in the directions set forth in the Plan of Action.
394. Из вышеизложенного следует, что удалось добиться ощутимого продвижения вперед в направлениях, намеченных в Плане действий.
It had therefore been useful first to list those rights and then to go back and forth between paragraphs 1 and 2 in order to elaborate.
Вот почему было сначала полезно перечислить только те права и затем переходить вперед и назад между пунктами 1 и 2 для развития смысла текста.
Forth the Three Hunters!
Вперед же, трое гончих!
back five more and forth, ten; and so on.
затем на пять больше — назад, вперед, на десять, и так далее.
‘Our King and the White Rider!’ they shouted. ‘Forth Eorlingas!’
– С нами конунг и Белый Всадник! – пронеслось по рядам. – Эорлинги, вперед!
She clasped hands about knees, rocking back and forth broken-heartedly.
Обхватив руками колени, она в неутешном горе качалась взад и вперед.
Slowly, trampling the fallen, he rode forth, heeding no longer any dart.
Медленно двигался он вперед, попирая трупы, и стрелы бессильно падали вокруг.
I went down to get the document, and there was a soldier walking back and forth, with a gun.
Пошел я туда и вижу: перед библиотекой прогуливается взад-вперед солдат с винтовкой.
Now we try twenty for the second number: we go back and forth, ten;
Теперь пробуем в качестве второго числа двадцатку: назад, вперед, на десять;
You come to fix the radio, but you’re only walking back and forth!” I say, “I’m thinking!”
Приехал радио починять, а сам только и знает, что расхаживать взад-вперед. Я отвечаю: — Я думаю!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test