Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adverbe
Я несу полную ответственность за это расследование поэтому любые дисциплинарные меры ...
I take full responsibility for this investigation therefore any disciplinary action...
Вы наставили детей на путь знаний, и за это они вас горячо любят.
You have set feet of children on excellent path of learning, and are therefore most affectionately thought of by same.
Таким образом, это движение товаров представляет собой кругооборот.
This movement of commodities is therefore a circuit.
Поэтому все, что я вам могу обещать, это — не торопиться.
All that I can promise you, therefore, is not to be in a hurry.
Следовательно, равенство этих сумм очевидно само собой.
It is therefore self-evident that these two quantities are equal.
И потому мысль о том, что „я“ находится вот здесь, за глазами человека, это просто условность!».
Therefore the idea that the ego is located up there, behind the eyes, might be conventional!
Отсюда возникает вопрос, сколько денег может непрерывно поглощать эта сфера.
The question therefore arises of how much money this sphere continuously absorbs.
Это доказывает, что ты существуешь, а следовательно, по твоим же собственным словам, ты не существуешь.
It proves you exist, and so therefore, by your own arguments, you don’t.
Могут спросить, не должно ли общество в силу этих оснований совсем игнорировать народное образование?
Ought the public, therefore, to give no attention, it may be asked, to the education of the people?
Поэтому я думаю, вы имеете право узнать, как это случилось.
I think that you have the right, therefore, to know exactly how it came about.
Поэтому решили, что лучший способ — это платить иностранцам, чтобы они покупали наши товары.
The next best expedient, it has been thought, therefore, is to pay them for buying.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test