Traduction de "forgetting that" à russe
Forgetting that
Exemples de traduction
We must not forget them.
Мы не должны их забыть.
I cannot forget them.
Я не могу их забыть.
It will not be easy to forget such inconsistency.
И забыть такую непоследовательность будет нелегко.
China did not forget Formosa.
Китай не забыл о Формозе.
This time, we must not forget.
На сей раз мы не должны забыть.
We must never forget.
Мы не вправе когда-либо забыть об этом.
They did not build to forget -- quite the contrary.
Но они строили не для того, чтобы забыть, -- совсем наоборот.
We cannot forget that crime.
Мы не в силах забыть это преступление.
Anyone considering that can forget it.
Тот, кто строит подобные планы, может забыть о них.
“But how could you forget?”
— Но как ты могла забыть?
we must forget it ourselves.
Мы и сами должны об этом теперь забыть.
But you’re forgetting Albus Dumbledore.
Но ты забыл про Альбуса Дамблдора.
We mustn't forget to finish off that matter--"
Их надо бы не забыть включить…
He seemed to forget Zamyotov entirely.
Казалось, он совершенно забыл про Заметова.
“But how could one forget that?” “What could be easier!
— Да как же это забыть? — Всего легче!
said Hermione encouragingly. “So you don’t forget!”
Чтобы не забыть! — посоветовала Гермиона.
We shall arrange for the President to forget to call.
— Мы организуем, чтобы президент забыл позвонить.
People talked and wrote about us, too, don't forget!
Об нас тоже говорили, да и писали, забыли, что ль?
“Blimey, Hermione, I forget one little thing—”
— Черт возьми, Гермиона, ну забыл я какой-то пустяк…
забывая, что
Without forgetting the past, I have my eyes fixed on the future...
Не забывая о прошлом, я устремляю свой взгляд в будущее.
The survivors of the genocide and their descendants are helping to build a democratic Armenia, committed to the future without forgetting the past.
Те, кому удалось избежать этого геноцида, и их потомки надеются построить демократическую Армению, с уверенностью глядя в будущее, но не забывая о прошлом.
He had spoken of human rights and assistance to the Palestinian people, forgetting that he represented the worst occupation ever known to humanity.
Он говорил о правах человека и оказании помощи палестинскому народу, забывая о том, что он представляет самый жестокий оккупационный режим в истории человечества.
And they forget... That you also composed "The Black Prism" "Life of Hadrian" and all the rest.
Забывая, что вы сочинили такие произведения, как "Чёрная призма",
Too often I have urged restraint, forgetting that the risk of inaction can outweigh that of defeat.
Слишком часто я выступал за сдержанную стратегию, забывая, что риск бездействия иногда опаснее поражения.
They rage against materialism, forgetting that there has been no material improvement which has not spiritualized the world.
Их гнев направлен против материализма, забывая, что не существует материального развития, которое не одухотворяло бы мир.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test