Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
They are forces whose exclusive concern is to win power at any price, even when this signifies defrauding the Mozambican people of their right to self-determination.
Это силы, которые стремятся лишь к одному - прийти к власти любой ценой, даже если это будет предполагать лишение мозамбикского народа его права на самоопределение.
Currently, we are devising a rehabilitation plan for the armed forces whose aim is to provide allround high-quality care to all members of the military who are suffering from any type of disability.
В настоящее время мы разрабатываем реабилитационный план для вооруженных сил, который призван обеспечить всестороннее высококачественное попечение всех членов военного ведомства, которые страдают того или иного рода инвалидностью.
At the same time, the situation in the occupied Palestinian territories is deteriorating incessantly and our Palestinian brethren are being subjected to endless suffering at the hands of the Israeli occupation forces, whose oppressive practices cannot be justified or overlooked.
При этом происходит дальнейшее ухудшение положения на оккупированных палестинских территориях, что влечет за собой продолжение страданий, испытываемых нашими палестинскими братьями в результате репрессивных действий израильских оккупационных сил, которые нельзя ни оправдать, ни обойти молчанием.
The Armed Forces are under the overall leadership of the High Command of the Armed Forces, whose hierarchy consists of the President of the Republic and the General Commander of the Armed Forces, the Minister and Deputy Minister of Defence, and the head and deputy head of the Joint Chiefs of Staff of the Armed Forces.
Общее руководство вооруженными силами осуществляет Верховное командование вооруженных сил, которое возглавляет президент республики в качестве верховного главнокомандующего вооруженными силами и в которое входят министр обороны и его заместитель, а также начальник и заместитель начальника Объединенного генерального штаба вооруженных сил.
6. Disregarding the authorities of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia in solving the situation in Kosovo and Metohija is grist to the mill of terrorist and other separatist forces whose avowed goal is Kosovo's and Metohija's secession from the Federal Republic of Yugoslavia, de jure and de facto, whereby conditions would be created for the creation of Greater Albania.
6. Игнорирование полномочий Республики Сербии и Союзной Республики Югославии в урегулировании ситуации в Косово и Метохии играет на руку террористическим и другим сепаратистским силам, которые поклялись добиться отделения Косово и Метохии от Союзной Республики Югославии де-юре и де-факто и подготовить тем самым почву для создания Великой Албании.
10. On 12 April 1994, at 0130 hours, three Iraqi military personnel at the geographic coordinates of 40200-51100 on the map of Khosroabad, armed with uzi weapons and at a distance of 100 metres from the border opposite Khosroabad sentry post, fired at the Iranian forces whose reaction forced Iraqis escaped towards Iraqi territory.
10. 12 апреля 1994 года в 01 ч. 30 м. трое иракских военнослужащих в точке с географическими координатами 40200-51100 по карте Хосробада, вооруженные автоматами Узи, с расстояния 100 метров от границы напротив пограничного поста в Хосробаде обстреляли иранские силы, которые ответными действиями изгнали иракцев на иракскую территорию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test