Exemples de traduction
A person who is criminally liable for the commission of prostitution is (a) professional procurements of prostitution for gain (b) seducer (c) enticer (d) inducer and (e) landlords or keepers of house for the purpose of prostitution.
Лицо несет уголовную ответственность за совершение деяний, связанных с использованием проституции, в случаях a) когда оно занимается коммерческим сутенерством ради выгоды; b) когда оно занимается совращением; c) когда оно вовлекает в занятие проституцией; d) когда оно принуждает заниматься проституцией; и e) когда оно арендует или содержит публичный дом для целей проституции.
65. Mr. Mrčela, replying to the questions raised in paragraph 10, said that the Penal Code prohibited anyone from luring, recruiting or inciting another person to offer sexual services for gain or from coercing anyone, particularly a child or minor, to go to another State for the purpose of offering such services.
65. Г-н Мрчела, отвечая на вопросы пункта 10, говорит, что Уголовный кодекс запрещает любому лицу вовлекать, вербовать или склонять другое лицо к предоставлению сексуальных услуг ради выгоды или принуждать другое лицо, особенно ребенка или подростка, к выезду в другую страну для целей предоставления таких услуг.
We never fight for gain, sir.
Мы сражаемся не ради выгоды, сэр.
A power that acts, not for gain, but solely because it can.
Сила, что действует не ради выгоды, а просто потому, что может.
This time, as you will have seen, he killed not for revenge, but for gain.
На этот раз, как ты видел, он убил не из мести, но ради выгоды.
I was permitted to tame and use it, because I took it, not for gain, but to save others from it.
Мне было позволено владеть и пользоваться ею, потому что я взял ее не ради выгоды, а для того, чтобы спасти от нее других.
KI is the integral gain of speed controller
KI − интегральный коэффициент усиления регулятора частоты вращения.
KP is the proportional gain of speed controller
KP − пропорциональный коэффициент усиления регулятора частоты вращения;
There was much to be gained from developing the interaction between committees.
Усиление взаимодействия между комитетами сулит немалые выгоды.
Higher gain antennas are required, resulting in higher operating costs.
В этом случае необходимы антенны с более высоким коэффициентом усиления, что приведет к повышению эксплуатационных расходов.
The gains of an analyser's analogue operational amplifiers may not be switched during a test.
Во время испытания переключение коэффициента усиления аналогового операционного усилителя не допускается.
Increased competition and technology transfers had led to enhanced efficiency and productivity gains.
Результатом усиления конкуренции и обмена технологиями стало повышение эффективности и производительности.
Focus areas 1 and 3 would gain from further strengthening of the HRBA.
Дальнейшее усиление ППЧ будет способствовать деятельности по приоритетным областям 1 и 3.
Auto-ranging does not mean changing an analogue amplifier gain within an analyzer;
Автоматическое переключение диапазонов не означает изменения коэффициента усиления в аналоговом усилителе анализатора.
Many of them, perhaps the greater part of them, have even endeavoured to gain credit by refining upon this austere system, and by carrying it to some degree of folly and extravagance;
Многие из них, даже, пожалуй, большинство, старались приобрести доверие усилением строгости этой системы нравственности и доведением ее до нелепости и чрезмерности;
Till this stipulation was made, mutual emulation and the desire of greater gain frequently prompted them to overwork themselves, and to hurt their health by excessive labour.
До заключения этого соглашения взаимное соревнование и стремление к большому заработку часто побуждали их чрезмерно напрягать свои силы и надрывать свое здоровье усиленным трудом.
When a run comes upon them they sometimes endeavour to gain time by paying in sixpences, and they would be precluded by this regulation from this discreditable method of evading immediate payment.
Когда к ним предъявляются усиленные требования платежей, они нередко стараются выиграть время, выплачивая деньги шестипенсовыми монетами, а вышеуказанное правило помешало бы им пользоваться таким сомнительным средством для избежания немедленного платежа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test