Traduction de "follow progress" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
24. This reporting method employs the following progress steps:
24. Этот метод отчетности предполагает следующие этапы прогресса:
He will follow progress with great interest, taking these indications as a positive sign that the parliament is developing an effective and democratic committee system for vetting new and existing legislation to ensure that it complies with international human rights standards.
Он будет с огромным интересом следить за прогрессом, поскольку считает эти положительные события свидетельством того, что парламент выстраивает эффективную и демократичную систему комитетов для проверки нового и действующего законодательства и приведения его в соответствие с международными стандартами в области прав человека.
The human resources scorecard has been improved to allow heads of departments to follow progress on a number of key indicators, including the selection of candidates from unrepresented and underrepresented Member States, gender balance and selection timelines.
Был оптимизирован табель оценки кадровой работы, позволяющий руководителям департаментов следить за прогрессом по ряду ключевых показателей, включая отбор кандидатов из непредставленных и недопредставленных государств-членов, соблюдение гендерного баланса и сроки отбора кандидатов.
The working group has been following progress by UNODC in implementing an integrated programming approach that seeks to strengthen the links between normative mandates and operational technical assistance and improving linkages between policy, strategic planning, evaluation, programmatic work, mobilization of resources and partnerships with all relevant stakeholders.
6. Рабочая группа следила за прогрессом, достигнутым УНП ООН в осуществлении комплексного программного подхода, направленного на укрепление связей между нормативными мандатами и оперативной технической помощью и совершенствование взаимосвязей между политикой, стратегическим планированием, оценкой, программной работой, мобилизацией ресурсов и налаживанием партнерских отношений с соответствующими заинтересованными сторонами.
In Europe, the Commission is currently following progress in the drafting of an additional Protocol to article 14 of the European Convention on Human Rights concerning non-discrimination.
В Европе Комиссия в настоящее время следит за ходом разработки дополнительного протокола к статье 14 Европейской конвенции по правам человека, касающейся недискриминации.
ICSU closely follows progress in the implementation and planning of the conventions on climate change, biological diversity and combating desertification, providing scientific expertise when requested.
МСНС внимательно следит за ходом осуществления конвенций об изменении климата, о биологическом разнообразии и борьбе с опустыниванием и за планированием соответствующих мероприятий, предоставляя в случае необходимости научные консультации.
UNODC confirmed that it was continuously participating in the preparation of the United Nations enterprise resource planning system following progress made by United Nations Headquarters.
ЮНОДК подтвердило, что оно постоянно участвует в подготовке к внедрению системы общеорганизационного планирования ресурсов Организации Объединенных Наций, следя за ходом работы в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
74. A Monitoring Unit follows progress in the achievement of goals, particularly the transfer of administrative responsibilities, and oversees and supports the consolidation of Kosovo's local provisional institutions.
74. Группа контроля следит за ходом работы по достижению поставленных целей, в частности за передачей административных функций, осуществляет надзор за процессом создания местных временных учреждений в Косово и поддерживает этот процесс.
Staff also continued to follow progress in the preparation of the Penal Code and the Code of Criminal Procedure, drafted with the assistance of experts from France, and the Civil Code and Code of Civil Procedure, drafted with the assistance of experts from Japan.
Сотрудники продолжали также следить за ходом подготовки уголовного кодекса и уголовно-процессуального кодекса, разрабатываемых при помощи экспертов из Франции, а также гражданского кодекса и гражданско-процессуального кодекса, разрабатываемых при помощи экспертов из Японии.
Staff continued to follow progress in the preparation of a penal code and the code of criminal procedure (which are being drafted with the assistance of experts from France) and a civil code and code of civil procedure (which are being drafted with the assistance of experts from Japan).
Сотрудники Отделения продолжали следить за ходом подготовки уголовного кодекса и уголовно-процессуального кодекса (которые разрабатываются при помощи экспертов из Франции) и гражданского кодекса и гражданско-процессуального кодекса (которые разрабатываются при помощи экспертов из Японии).
In carrying out the land reform, Goskomzem constantly follows progress in local implementation and participates directly in its realization, in eliminating any shortcomings and raising the yield of every hectare of agricultural land, and in stamping out cases of bad land use management.
Госкомзем проводя земельную реформу, постоянно следит за ходом ее реализации на местах, принимает непосредственное участие в ее осуществлении и устранении имеющихся недостатков и в повышении отдачи каждого гектара земельных угодий и недопущения фактов бесхозяйственного использования земель.
67. The Special Rapporteur was encouraged by Supreme Court decisions in 2012 which reinstated 11 of the 32 lawyers he had cited in his previous report as being disbarred for political reasons, and continues to follow progress on the remaining cases.
67. Специальный докладчик приветствует принятые в 2012 году решения Верховного суда, который восстановил в правах 11 из 32 адвокатов, упомянутых в его предыдущем докладе, которые были лишены своего звания по политическим мотивам, и продолжает следить за ходом событий по оставшимся делам.
10. Requests the Interim Chemical Review Committee to follow progress made with regard to the preparation of specifications of the Food and Agriculture Organization of the United Nations for the potassium salt of maleic hydrazide and report to the Intergovernmental Negotiating Committee at its ninth session.
10. просит Временный комитет по рассмотрению химических веществ внимательно следить за ходом подготовки спецификаций Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций в отношении калийной соли малеинового гидразида и представить Межправительственному комитету для ведения переговоров на его девятой сессии доклад по этому вопросу.
Staff continued to follow progress in the preparation of the Penal Code and the Code of Criminal Procedure (drafted with the assistance of experts from France) and the Civil Code and Code of Civil Procedure (drafted with the assistance of experts from Japan), all of which were recently submitted to the Council of Ministers.
Сотрудники продолжали следить за ходом подготовки уголовного кодекса и уголовно-процессуального кодекса (разрабатываемых при помощи экспертов из Франции), гражданского кодекса и гражданско-процессуального кодекса (разрабатываемых при помощи экспертов из Японии), проекты которых недавно были представлены совету министров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test