Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Canada reported that various asset-sharing agreements provided for the final disposal of forfeited assets.
Канада сообщила, что различные соглашения о совместном использовании активов предусматривают окончательное распоряжение конфискованными активами.
With regard to the conclusion of agreements on the final disposal of confiscated property (para. 5), Kenya and Morocco indicated partial implementation.
В отношении заключения соглашений относительно окончательного распоряжения конфискованным имуществом (пункт 5) Кения и Марокко отметили частичное осуществление.
The Republic of Korea indicated that it was in full compliance with the requirements of the Convention regarding the conclusion of agreements on the final disposal of confiscated property, as set forth in paragraph 5.
Республика Корея указала, что она полностью соблюдает требования Конвенции, касающиеся заключения соглашений относительно окончательного распоряжения конфискованным имуществом, предусмотренных в пункте 5 статьи 57.
Belarus, Croatia, Latvia, Lithuania and Poland cited or quoted measures enabling the conclusion of agreements for the final disposal of confiscated property (art. 57, para. 5).
Беларусь, Латвия, Литва, Польша и Хорватия привели или процитировали меры, позволяющие заключать соглашения относительно окончательного распоряжения конфискованным имуществом (пункт 5 статьи 57).
Armenia, Azerbaijan, Hungary and Slovenia stated that they had not taken measures to implement the non-mandatory provision of paragraph 5, on the conclusion of agreements on the final disposal of confiscated property.
Азербайджан, Армения, Венгрия и Словения заявили, что они не приняли мер для осуществления необязательного положения пункта 5 о заключении соглашений относительно окончательного распоряжения конфискованным имуществом.
The extension of assistance provided by USAID would enable the same State to adopt measures for the conclusion of agreements on final disposal of confiscated property (art. 57, para. 5).
Продление сроков помощи, предоставляемой этому государству по линии ЮСАИД, позволит ему принимать меры по заключению соглашений относительно окончательного распоряжения конфискованным имуществом (пункт 5 статьи 57).
While Pakistan reported partial compliance with the non-mandatory provision of paragraph 5, concerning the conclusion of agreements on the final disposal of confiscated property, Mongolia stated that it had not implemented the provision.
В то время как Пакистан сообщил о частичном соблюдении необязательного положения пункта 5 о заключении соглашений относительно окончательного распоряжения конфискованным имуществом, Монголия заявила, что она не осуществила это положение.
5. Where appropriate, States Parties may also give special consideration to concluding agreements or mutually acceptable arrangements, on a case-by-case basis, for the final disposal of confiscated property.
5. В надлежащих случаях Государства - участники могут также особо рассмотреть возможность заключения в каждом отдельном случае соглашений или взаимоприемлемых договоренностей относительно окончательного распоряжения конфискованным имуществом.
The Department of Field Support worked with the Mission to assist with the final disposal of assets.
Департамент полевой поддержки работал совместно с Миссией, оказывая содействие в обеспечении окончательного выбытия имущества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test