Traduction de "expect effects" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Data Harmonization Result & Expectation Effect Result
Результаты согласования данных и ожидаемый эффект
Consequently, it is now more widely recognized that changes should be considered as soon as it is realized that the policies being pursued are not having the expected effect.
Следовательно, в настоящее время более широко признается необходимость внесения изменений, как только становится очевидным, что проводимая политика не дает ожидаемого эффекта.
The competent authority may wish to take into account the expected effect of the initiator when assessing the results of the test, if these are expected to be significant when compared to the articles being tested.
Компетентный орган может пожелать учесть ожидаемый эффект инициатора при оценке результатов испытания, если предполагается, что эти результаты будут значительными по сравнению с испытуемыми изделиями.
10. It is not suggested that by taking into account the longer-term expected effect on the civilian population or on civilians themselves the decision will automatically be that the proposed use of weapons will offend the obligation of proportionality.
10. Мы не хотим сказать, что благодаря учету более долгосрочного ожидаемого эффекта для гражданского населения или для самих граждан решение будет автоматически состоять в том, что намечаемое применение оружия будет нарушать обязанность в отношении соразмерности.
China asked if measures aimed at ensuring the basic rights of detainees had had the expected effects and whether Malta would promote this practice in other enforcement agencies.
Он также хотел получить информацию о том, оказали ли меры, направленные на обеспечение соблюдения основных прав содержащихся под стражей лиц, ожидаемый эффект и намеревается ли Мальта поощрять эту практику в рамках других правоохранительных учреждений.
There is some discussion amongst a number of the delegations in this process about whether it is only the expected short-term or immediate effects of choice of weapons rather than the longer-term effects that have to be taken into account in relation to their anticipated or expected effect on the civilian population.
В рамках этого процесса среди делегаций проходит кое-какая дискуссия о том, надлежит ли принимать в расчет в связи с их предположительным или ожидаемым эффектом для гражданского населения не более долгосрочные последствия выбора оружия, а лишь его краткосрочные или ближайшие последствия.
The premiums in each year are based on the cost of the medical or dental treatment received by United Nations participants in the previous year, plus the expected effect of higher utilization and inflation, and an appropriate allowance for administrative expenses.
Размеры страховых взносов за каждый год рассчитываются на базе стоимости медицинских или стоматологических услуг, оказывавшихся участникам из числа сотрудников Организации Объединенных Наций в предыдущем году, плюс ожидаемого эффекта расширения использования и инфляции с учетом соответствующей надбавки на административные расходы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test