Exemples de traduction
If a figure such as legal costs is negotiable, state the estimated average.
Если показатель, например стоимость юридических услуг, является объектом договора, укажите его расчетное среднее значение.
In 2009, the estimated average time in which advice was provided was 3.4 days.
В 2009 году расчетное среднее время оказания консультативных услуг составило 3,4 дня.
Total food availability is sufficient to meet the estimated average consumption requirements of 2280 calories per capita per day, with some minor variations.
Общая обеспеченность продовольствием отвечает расчетным средним требованиям потребления в 2 280 калорий на человека в день при некоторых незначительных отклонениях от этого показателя.
21. UNDP, UNFPA, UNAIDS and WFP have indicated that the costs associated with mobility relate mainly to common system allowances and estimated average relocation expenses of approximately $50,000 per staff member per move.
21. ПРООН, ЮНФПА, ЮНЭЙДС и ВПП отметили, что издержки, связанные с обеспечением мобильности, обусловлены главным образом выплатой надбавок, принятых в общей системе, и расчетными средними затратами на перевод в размере порядка 50 000 долл. США из расчета на переезд одного сотрудника.
Supply of rations for the total number of military contingent and formed police personnel on the ground (estimated average number, based on authorized strength and delayed deployment factors, except for the formed police unit): 9,339 military contingents and 845 formed police personnel
Обеспечение пайками всех развернутых военнослужащих контингентов и сотрудников сформированных полицейских подразделений (расчетный средний показатель исходя из утвержденной численности и фактора задержки с развертыванием (кроме сформированных полицейских подразделений)): 9339 военнослужащих контингентов и 845 сотрудников сформированных полицейских подразделений
The average salary for established workers was $19,866, 30 per cent more than the estimated average salary for the Territory.30
Средняя заработная плата штатных работников составляла 19 866 долл. США, что на 30 процентов больше, чем ориентировочная средняя заработная плата по Территории в целом30.
Although it is the policy of UNHCR to replace vehicles after 5 years, the estimated average age of vehicles in the current fleet is 5.9 years.
Хотя в УВКБ действует правило о замене транспортных средств по истечении пяти лет, текущий ориентировочный средний возраст автомобилей в автопарке составляет 5,9 лет.
The estimate provides for requirements of 281 international and 225 local staff ($8,881,500) and includes an estimated average vacancy rate of 5 per cent.
Смета предусматривает ассигнования для 281 международного сотрудника и 225 местных сотрудников (8 881 500 долл. США) и включает ориентировочную среднюю норму вакансий в размере 5 процентов.
The estimate provides for the salaries of 281 international staff for a total of 3,372 person-months, taking into account an estimated average vacancy rate of 5 per cent.
Смета предусматривает ассигнования на выплату окладов 281 международному сотруднику из расчета в общей сложности 3372 человеко-месяцев с учетом ориентировочной средней нормы вакансий, составляющей 5 процентов.
The estimate takes into account an estimated average vacancy rate of 5 per cent and is based on the salary scale established for Luanda, which has been in effect since 1 December 1994.
Смета учитывает ориентировочную среднюю норму вакансий в размере 5 процентов и основана на установленной для Луанды шкале окладов, которая действует с 1 декабря 1994 года.
The estimated average durations provided by Parties ranged from two months (Denmark) to three and a half years (Latvia), with the majority of respondents reporting somewhere between nine months and two years.
Ориентировочная средняя продолжительность, указанная Сторонами, составила от двух месяцев (Дания) до трех с половиной лет (Латвия), при этом большинство респондентов сообщили, что такая продолжительность может составить от девяти месяцев до двух лет.
(b) The "National level" component should cover some investments and operating costs (estimated average value) that could be directly incurred by the setting up of UMEWAS in the voluntary countries (excluding premises and wages); It could support the feeding of the metadata databases, the organisation of national seminars, etc., promotion of UMEWAS in the countries;
b) компонент "национальный уровень" должен покрывать ряд инвестиционных и эксплуатационных затрат (ориентировочное среднее значение), которые могло бы непосредственно повлечь создание ЮМЕВАС в странах, выразивших на то свое согласие (за исключением помещений и заработной платы); он мог бы поддерживать процесс пополнения баз метаданных, организации национальных семинаров и т.д., пропаганды ЮМЕВАС в странах;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test