Traduction de "enhance participation" à russe
Exemples de traduction
(d) The idea of adding an "Intersessional Bureau" could be one component to enhance participation.
d) идея добавления "Межсессионного бюро" могла бы стать одним из компонентов, позволяющих расширить участие.
Open meetings, including open debates, increase transparency in the work of the Council and allow for enhanced participation by the wider membership and the international community.
Открытые заседания, включая открытые прения, повышают транспарентность в работе Совета и позволяют расширить участие в его работе всех членов Организации и международного сообщества.
This determination to integrate, to decentralize and to enhance participation can foster reform in the United Nations system, strengthen its efficiency and overcome years of polarization.
Такая решимость объединить, децентрализовать и расширить участие в решении проблем могла бы благоприятствовать реформе в системе Организации Объединенных Наций, повысить ее эффективность и помочь преодолеть годы поляризации.
21. To achieve the ultimate goal of gender equality and the advancement of women, all necessary measures must be taken to enhance participation of women in development and increase their roles in decision-making processes.
21. Для достижения конечной цели равенства женщин и мужчин и улучшения положения женщин следует сделать все возможное, с тем чтобы расширить участие женщин в развитии и повысить их роль в процессах принятия решений.
Requested the secretariat to enhance participation of representatives from the CIS countries in the network of national experts for this project, both from governmental organizations and business community, including joint ventures, industry and financial sectors;
b) поручил секретариату расширить участие представителей стран СНГ в сети национальных экспертов по этому проекту, представляющих как правительственные организации, так и деловое сообщество, включая совместные предприятия, промышленность и финансовый сектор;
(g) Strengthen partnerships with key United Nations organizations and other international organizations such as UNCTAD, UNIDO, ITC, the World Customs Organization and others to enhance participation in the international trade of goods and services;
g) укреплять партнерские связи с ключевыми организациями системы Организации Объединенных Наций и другими международными организациями, такими, как ЮНКТАД, ЮНИДО, ЦМТ, Всемирная таможенная организация и другие, чтобы расширить участие в международной торговле товарами и услугами;
:: Enhance participation of developing countries and countries with economies in transition in international economic decision-making processes, including ensuring transparency and accountability of the international financial institutions to promote social development goals in their policies and programmes.
:: Расширить участие развивающихся стран и стран с переходной экономикой в международных процессах принятия решений по экономическим вопросам, включая обеспечение транспарентности и подотчетности международных финансовых учреждений в интересах пропаганды целей социального развития в их стратегиях и программах.
Mr. Xia stressed the importance of increased cooperation and proposed the establishment of global coordination frameworks as well as strengthening the role of regional organizations, including enhancing participation in the IEA Implementing Agreement on Ocean Energy Systems.
Гн Ся подчеркнул важность расширения сотрудничества и предложил создать механизмы глобальной координации, а также повысить роль региональных организаций и расширить участие в Соглашении о внедрении океанических энергетических систем в рамках Международного энергетического агентства.
They called for enhanced participation of specialized agencies as well as non-resident agencies in United Nations country teams and welcomed the improved guidelines and training on the common country assessments and the United Nations Development Assistance Frameworks.
Они призвали расширить участие специализированных учреждений, а также не являющихся резидентами агентств в деятельности страновых групп Организации Объединенных Наций и приветствовали улучшение руководящих принципов и подготовки по общим страновым оценкам и Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР).
ENHANCE PARTICIPATION OF DEVELOPING COUNTRIES
ЦЕЛЕВОГО ФОНДА ДЛЯ РАСШИРЕНИЯ УЧАСТИЯ
Enhanced participation of women in development:
Расширение участия женщин в процессе развития:
THE TRUST FUND TO ENHANCE PARTICIPATION OF DEVELOPING
В СВЯЗИ С ЦЕЛЕВЫМ ФОНДОМ ДЛЯ РАСШИРЕНИЯ УЧАСТИЯ
2. Further enhancing participation and collaboration
2. Дальнейшее расширение участия и взаимодействия
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test