Traduction de "enable develop" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Mobilizing resources and technology to enable developing countries to reduce GHG emissions (ITUC);
g) мобилизация ресурсов и технологий, с тем чтобы дать возможность развивающимся странам сократить выбросы ПГ (МКПС);
In short, only sustained economic development could enable developing countries to attack the root causes of their problems.
Выражаясь кратко, только устойчивое экономическое развитие сможет дать возможность развивающимся странам предпринять наступление на коренные причины их проблем.
In order to enable developing countries to use space technology-based solutions, it was imperative to increase awareness and build national capacity.
Для того чтобы дать возможность развивающимся странам пользоваться решениями, основанными на применении космической техники, необходимо повысить их осведомленность и создать национальный потенциал.
Greater attention should be given to that issue to enable developing countries to pursue their legitimate aspirations and achieve the Millennium Development Goals.
Следует уделять этой проблеме больше внимания, чтобы дать возможность развивающимся странам реализовать свои законные чаяния и достичь целей в области развития Декларации тысячелетия.
It was also imperative that relevant technologies should be widely shared in order to enable developing countries to increase their production of food and other agricultural products.
Кроме того, настоятельно необходимо также широко распространять соответствующие технологии, с тем чтобы дать возможность развивающимся странам увеличить производство продовольствия и других сельскохозяйственных продуктов.
The Multilateral Fund was created in 1990 by Article 10 of the Montreal Protocol to enable developing country compliance with Articles 2A - 2I of the Protocol.
Многосторонний фонд был учрежден в 1990 году в соответствии со статьей 10 Монреальского протокола для того, чтобы дать возможность развивающимся странам соблюдать статьи 2A - 2I Протокола.
33. In recent years, it had been thought that private financial flows would be the cure-all that would enable developing countries to overcome their external debt crisis.
33. Раньше приток частных капиталов представлялся панацеей, которая могла бы дать возможность развивающимся странам выйти из своего кризиса внешней задолженности.
The European Union was resolved to expand its trade-related technical assistance programmes in order to enable developing countries to use the possibilities offered by trade liberalization.
Европейский союз исполнен решимости расширять свои программы технического содействия в вопросах торговли, чтобы дать возможность развивающимся странам использовать тот шанс, который им дает либерализация торговли.
An overview is also given of the work by international organizations, Governments and members of the industry and business sector to enable developing countries actively to pursue integrated waste management.
В нем также дан общий обзор работы международных организаций, правительств и промышленных и деловых кругов, направленной на то, чтобы дать возможность развивающимся странам активно проводить линию на комплексное регулирование отходов.
Lastly, she called on development partners to ensure more predictable, reliable and stable core funding for operational activities to enable developing countries to meet their development challenges and improve the lives of their people.
Наконец, она призывает партнеров по развитию обеспечить более предсказуемое, надежное и стабильное основное финансирование оперативной деятельности, с тем чтобы дать возможность развивающимся странам выполнить свои задачи развития и улучшить жизнь своих народов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test