Traduction de "elements determine" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Together, these elements determine the degree to which a market is competitive or not.
Взятые вместе эти элементы определяют ту степень, в которой соответствующий рынок является конкурентным или неконкурентным.
Such elements determine the Court’s jurisdiction, and their factual content involving clearly observable facts is unquestionable.
Такие элементы определяют юрисдикцию Суда, и их фактическое содержание, связанное с четкими и явными событиями, не может ставиться под сомнение.
(8) Subparagraph (d) provides that one of the elements determining the choice of preventive measures is the willingness of the State of origin and States likely to be affected to contribute to the cost of prevention.
8) В подпункте (d) предусматривается, что одним из элементов, определяющих выбор превентивных мер, является готовность государства происхождения и государств, которые, вероятно, будут затронуты, покрывать часть затрат на предотвращение.
Article 30 of the Statute makes a clear distinction between objective and subjective elements: the material or objective elements determine the Court’s jurisdiction, which, in conjunction with the subjective element, create responsibility.
В статье 30 Статута проводится четкое различие между объективными и субъективными элементами: материальные или объективные элементы определяют юрисдикцию Суда и, совместно с субъективной стороной, устанавливают ответственность.
22. The dependence of fresh allocation levels from PBA under MDRI makes country performance evaluation criteria a key element determining the impact of debt relief.
22. Постановка величины новых ассигнований в зависимость от выполнения программных рекомендаций в рамках МИБЗ делает критерий оценки выполнения странами программных рекомендаций одним из ключевых элементов, определяющих воздействие операций по облегчению бремени задолженности.
The inclusion of the term "exceptional risk" as an element determining the type of operations to which the convention should apply would lead to a certain restriction of the right of protection and to potential difficulties due to the lack of precise criteria defining the term.
Включение термина "особый риск" в качестве элемента, определяющего тип операции, к которой должна применяться конвенция, повлечет за собой некоторое ограничение права на защиту, а из-за отсутствия четких критериев определения могут возникнуть трудности.
Although the Party concerned contends that the results of the EIA procedure are taken into account in the subsequent phases of the decision-making, members of the public must also be able to examine and to comment on elements determining the final building decision throughout the land planning and building processes.
Хотя соответствующая Сторона утверждает, что результаты процедуры ОВОС учитываются на всех последующих этапах процесса принятия решений, представители общественности должны также иметь возможность изучать и представлять свои замечания по элементам, определяющим окончательное решение о строительстве в течение этапов планирования землепользования и строительства.
Although NCRE recruitment has had a significant impact on the improvement of geographical representation, it is to be noted that due to the small scale of recruitment from NCRE candidates and also the small number of P-2 posts available, as shown in annex VII, the NCRE should be regarded as only one element determining the geographical composition of United Nations Secretariat staff.
21. Хотя набор на основе НКЭ и оказал значительное влияние на улучшение географического представительства, следует отметить, что ввиду малых масштабов найма кандидатов на основе НКЭ, а также небольшого числа имеющихся должностей С-2, как это показано в приложении VII, НКЭ следует рассматривать только в качестве одного из элементов, определяющих географический состав персонала Секретариата Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test