Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Ms. Dulce María Valle (Mexico)
г-жа Дульсе Мария Валье (Мексика)
22. Dulce María Buergo Rodríguez (Cuba)
22. Дульсе Мария Буерго Родригес (Куба)
22. Ms. Dulce María Buergo Rodríguez (Cuba)
22. гжа Дульсе Мария Буерго Родригес (Куба)
Ms. Dulce P. Estrella-Gust also participated.
В дискуссии участвовала также г-жа Дульсе П. Эстрелья-Гаст.
(c) Lake Izabal and Río Dulce Management and Sustainable Development Authority;
c) Орган по устойчивому управлению водосборным бассейном озера Исабаль и реки Рио-Дульсе;
Lic. Dulce Maria Sauri Riancho Coordinator, National Programme for Women, Ministry for Interior Lic.
Лиценциат Дульсе Мария Саури Рианчо Координатор, Национальная программа по проблеме улучшению положения женщин, министерство внутренних дел
22. Senator Dulce Maria Sauri addressed the question of assistance to parliament from the beneficiary countries' perspective in the Latin American region.
22. Сенатор Дульсе Мария Саури остановилась на вопросе оказания помощи парламентам, исходя из представлений об оказании такой помощи в странах-получателях латиноамериканского региона.
Mexico Aída González Martínez, Dulce María Sauri Riancho, María Antonieta Monroy Rojas, Blanca Esponda, Matilde García Verástegui, Claudia Aguilar Fernández
Мексика Аида Гонсалес Мартинес, Дульсе Мария Саури Рианчо, Мария Антониета Монрой Рохас, Бланка Эспонда, Матильде Гарсиа Верастеги, Клаудиа Агилар Фернандес
Dulce, honey. Relax.
- Дульсе, дорогая, успокойся.
Dulce, are you there?
Дульсе, ты здесь?
- How you doing, Dulce?
Как дела, Дульсе?
Dulce, look at me.
Дульсе, посмотри на меня.
Dulce had survived with you.
Дульсе и они многое пережили вместе.
I am very sorry for Dulce.
Я очень сочувствую по поводу Дульсе.
To go to bed with Dulce, so you screw it up with Vilma, forever.
Если ты переспишь с Дульсе, то потеряешь Вилму навсегда,
This is called "dulce de leche", the most delicious thing in the world.
Это называется дульсе де лече. Самая вкусная вещь в мире.
Look, Dulce... maybe what I'm about to tell you will feel like a shit... but it will pass.
Послушай, Дульсе, скорее всего то, что я тебе скажу, покажется глупостью, но ты справишься.
Her Excellency Ms. Dulce Maria Pereira, Executive Secretary of the Community of Portuguese-Speaking Countries
Исполнительный секретарь Сообщества португалоговорящих стран Ее Превосходительство гжа Дульче Мария Перейру
Mr. Bruce Adamson, Mr. Dan O'Donnel, Ms. Dulce P. Estrella-Gust, and Ms. Ann Skelton (Coordinator, Child Rights for Lawyers for Human Rights, South Africa) in their capacity as individual experts also made statements during the debate.
В ходе обсуждения с заявлениями выступили также в своем качестве индивидуальных экспертов г-н Брюс Адамсон, г-н Дан О'Доннел, г-жа Дульче П. Эстрелла-Гаст и г-жа Анн Скелтон (координатор по правам ребенка при Ассоциации юристов за права человека, Южная Африка).
The item was introduced by Ms. Edna Roland, member of the Group of Eminent Experts. Statements were also made by the following persons: Mr. Alejandro Solano (Costa Rica), Ms. Ana Lucía Cabral (Brazil), Mr. Alejandro Becerra (Mexico), Mr. Juan Aníbal Barria (Chile), Mr. Mauricio Dorfler (Bolivia) and Ms. Dulce María Parra Fuentes (Bolivarian Republic of Venezuela).
Вступительное заявление по данному пункту было сделано гжой Эдной Роланд Сантос, членом группы видных экспертов; кроме того, с заявлениями выступили следующие участники: г-н Алехандро Солано (Коста-Рика), гжа Ана Лусия Кабраль (Бразилия), г-н Алехандро Бесерра (Мексика), г-н Анибал Баррия (Чили), г-н Маурисьо Дорфлер (Боливия) и г-жа Дульче Мария Парра-Фуэнтес (Боливаринская Республика Венесуэла).
Statements were also made by Mr. Alejandro Becerra (Mexico), Mr. Alfredo Díaz Palacios (Cuba), Mr. Joel Dixon (Nicaragua), Mr. Juan Bosco Bernal (Panama), Ms. Ana Lucía Cabral (Brazil), Mr. Flavio Rapisardi (Argentina), Mr. Juan Aníbal Barria (Chile), Mr. Mauricio Dorfler (Bolivia), Ms. Dulce María Parra Fuentes (Bolivarian Republic of Venezuela) and Mr. Matthew Wilson (Barbados).
Кроме того, выступили следующие участники: г-н Алехандро Бесерра (Мексика), г-н Альфредо Диас Паласьос (Куба), г-н Хоель Диксон (Никарагуа), г-н Хуан Боско Берналь (Панама), г-жа Ана Лусия Кабраль (Бразилия), г-н Флавио Раписарди (Аргентина), г-н Хуан Анибал Баррия (Чили), Маурисьо Дорфлер (Боливия), г-жа Дульче Мария Парра (Венесуэла) и г-н Мэттью Уилсон (Барбадос).
178. At the first and second plenary meetings statements were also made by the following persons: Mr. Aníbal Barria (Chile), Ms. María del Carmen Herrera (Cuba), Mr. Matthew Wilson (Barbados), Ms. María José Lubertino (Argentina), Ms. Ana Lucía Cabral (Brazil), Ms. Alejandra de Bellis (Uruguay), Mr. Mauricio Dorfler (Bolivia), Mr. José Chala (Ecuador), Mr. Alejandro Becerra (Mexico), Mr. Joel Dixon (Nicaragua), Mr. Alejandro Solano (Costa Rica), Ms. Dulce María Parra Fuentes (Bolivarian Republic of Venezuela) and Mr. Carlos Jiménez Licona (Guatemala).
178. Кроме того, на первом и втором заседаниях Главного комитета выступили следующие участники: г-н Анибал Баррия (Чили), г-жа Мария дель Кармен Эррера (Куба), г-н Мэттью А. Уилсон (Барбадос), г-жа Мария Хосе Лубертино (Аргентина), гжа Ана Лусия Кабраль (Бразилия), г-жа Алехандра де Бельис (Уругвай), г-н Маурисьо Дорфлер (Боливия), г-н Хосе Чала (Эквадор), г-жа Алехандра Бесерра (Мексико), гн Хоель Диксон (Никарагуа), г-н Алехандро Солано (Коста-Рика), г-жа Дульче Мария Парра-Фуэнтес (Боливаринская Республика Венесуэла) и г-н Карлос Хименес Ликона (Гватемала).
The General Assembly also heard statements by Dr. Astrid N. Heiberg, President of the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies; Mr. John B. Richardson, Chairman of the Delegation of the European Community; Mr. Robert L. Shafer, Chargé d'affaires of the Permanent Observer Mission of the Sovereign Military Order of Malta; Mrs. Ndioro Ndiaye, Deputy Director General of the International Organization for Migration; Ms. K. Burke Dillon, Executive Vice-President of the Inter-American Development Bank; Dr. Rosemarie Paul, Deputy Director and Head of the Health Department of the Commonwealth Secretariat; Mr. Jimmie Rodgers, Deputy Director General of the Pacific Community, Pacific Islands Forum; and H.E. Ms. Dulce Maria Pereira, Executive Secretary of the Community of Portuguese-Speaking Countries.
Генеральная Ассамблея также заслушала заявления, с которыми выступили Председатель Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца др Астрид Н. Хайберг ; глава делегации Европейского сообщества гн Джон Б. Ричардсон; советник Суверенного рыцарского Мальтийского ордена гн Роберт Л. Шафер; заместитель Генерального директора Международной организации по миграции гжа Ндиоро Ндиайе; исполнительный вице-президент Межамериканского банка развития гжа К. Бурке Диллон; заместитель Директора и начальник Департамента по вопросам здравоохранения Секретариата Содружества др Розмари Пол; заместитель Генерального директора Тихоокеанского сообщества Форума тихоокеанских островов гн Джимми Роджерс; и Исполнительный секретарь Сообщества португалоговорящих стран Ее Превосходительство гжа Дульче Мария Перейру.
Ms. Dulce Ma.
гжа Дулсе Ма.
Dr. Dulce Maria Pereira (Brazil)
Д-р Дулси Мария Перейра (Бразилия)
Featured artists are Dulce Pontes of Portugal, Tito Paris of Cape Verde and Carlinhos Brown of Brazil.
В концерте примут участие следующие музыканты: Дулси Понтиш (Португалия), Титу Париш (Кабо-Верде) и Карлиньюс Браун (Бразилия).
In response to the request contained in a letter dated 27 November 2000 from the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Mozambique to the United Nations (S/2000/1130), the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Dulce Maria Pereira, Executive Secretary of the Community of Portuguese-speaking Countries.
В ответ на просьбу, содержащуюся в письме Временного Поверенного в делах Постоянного представительства Мозамбика при Организации Объединенных Наций (S/2000/1130) от 27 ноября 2000 года, Председатель с согласия Совета направила в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета приглашение Исполнительному секретарю Сообщества португалоговорящих стран Дулсе Марии Перейру.
In its capacity as President of the Community of Portuguese Speaking Countries, Mozambique has the honour to request that an invitation be extended to Dulce Maria Pereira, Executive Secretary of the Community of Portuguese Speaking Countries, in accordance with rule 39 of the Security Council's provisional rules of procedure, in connection with the Council's meeting on the situation in Guinea-Bissau, which is scheduled to take place on 29 November 2000.
Мозамбик, являющийся Председателем Сообщества португалоговорящих стран, имеет честь просить в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета Безопасности направить приглашение Исполнительному секретарю Сообщества португалоговорящих стран Дулсе Марии Перейру в связи с заседанием Совета по вопросу о положении в Гвинее-Бисау, намеченным на 29 ноября 2000 года.
Yeah. That Dulce Mendez.
Да, та самая Дулси Мендез.
Wanted to talk to you about Dulce Mendez.
Хотел с вами поговорить о Дулси Мендез.
Truck's registered to a Mary Anne Kelly of Agua Dulce.
Машина зарегистрирована на некую Мэри Энн Келли из Агва Дулсе.
So, how are those negotiations with Dulce working out for you?
Так что, те переговоры с Дулси были для вас удачными?
Dulce Mendez is threatening to sue the department for malicious prosecution.
Дулси Мендез угрожает подать иск на департамент за злонамеренное судебное преследование.
And Dulce has all those connections in the rare-artifact black market.
И у Дулси есть все связи на черным рынке редких артефактов.
See, 'cause, uh, both you and Dulce both had the same book from the same library in the last six weeks.
А ведь и вы, и Дулси брали в библиотеке одну и ту же книгу в течение последних шести недель.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test