Exemples de traduction
483. Israel dropped leaflets from airplanes to instruct Palestinians to evacuate their premises.
483. Израиль сбрасывал листовки с самолетов, предупреждая палестинцев о необходимости эвакуировать их дома.
Moreover, the Israeli armed forces had dropped leaflets warning civilians to leave.
Кроме того, накануне израильские вооруженные силы разбросали листовки с призывами к гражданским лицам покинуть этот район.
Enemy Israeli warplanes dropped leaflets over various areas critical of Sayyid Hasan Nasrullah.
Израильские военные самолеты разбросали над различными районами страны листовки с критикой в адрес Хасана Насруллы.
Since the end of the hostilities, Israel has dropped leaflets in southern Lebanon which refer to "destruction, devastation, and death".
После окончания военных действий Израилем на юге Ливана были сброшены листовки, в которых говорилось о "разрухе, опустошении и смерти".
In May, shortly before the attack on Al Qusayr, government forces dropped leaflets advising civilians to leave the area.
В мае, перед штурмом города Эль-Кусайр, правительственные силы сбросили листовки, в которых населению рекомендовалось покинуть этот район.
Following the Hizbollah attack on 21 November, Israeli aircraft dropped leaflets over some areas of Lebanon, including Beirut.
После нападения <<Хезболлы>> 21 ноября израильская авиация сбросила листовки над некоторыми районами Ливана, включая Бейрут.
In some cases IDF is reported to have dropped leaflets or given loudspeaker warnings only two hours before a threatened attack.
Согласно сообщениям, в некоторых случаях ИСО сбрасывали листовки или обращались с предупреждениями с использованием громкоговорителей124 всего лишь за два часа до предполагавшегося нападения.
5. At 0920 hours on 27 April 1996 a hostile aircraft dropped leaflets over the Dayr region in Basra Governorate.
5. В 09 ч. 20 м. 27 апреля 1996 года самолет противника сбросил листовки над районом Эд-Дайра в мухафазе Басра.
Early in the conflict, Israeli planes also dropped leaflets across Lebanon warning the population to avoid areas known for Hizbollah's presence.
На начальном этапе конфликта израильские самолеты сбрасывали также на территорию Ливана листовки с обращенным к жителям предупреждением не появляться в районах, известных присутствием сил <<Хезболлы>>.
(d) At 0855 hours, a remotely piloted aircraft coming from Saudi Arabia dropped leaflets between Shu`aybah and Wahdah airfield.
d) В 08 ч. 55 м. беспилотный самолет, летевший со стороны Саудовской Аравии, сбросил листовки над районом между Эш-Шуайбой и аэродромом Вахдаха.
An airplane to drop leaflets.
Самолет, чтобы разбросать листовки.
A crop-duster was arrested as he dropped leaflets from the air.
Сегодня был арестован летчик, который разбрасывал листовки с неба.
Fascist planes dropped leaflets on us yesterday saying how they was winning the war.
Вчера фашистские самолеты сбросили листовки о том, что они побеждают.
Such warnings may take the form of dropping leaflets from aircraft or announcing on the radio that an attack will be carried out.
Такие предупреждения могут быть в форме разбрасывания листовок с самолета или объявления по радио, что отдан приказ о нападении.
He added that he had organized flights of unmanned aircraft over Baghdad to drop leaflets hostile to Iraq and arranged military training and arms supplies for rebel gangs in northern Iraq.
Он добавил, что им были организованы полеты беспилотных самолетов над Багдадом для разбрасывания листовок враждебного по отношению к Ираку содержания, а также военная подготовка банд повстанцев на севере страны и поставки им оружия.
He also claims to have organized flights of unmanned aircraft over Baghdad to drop leaflets hostile to Iraq, and he organized military training and arms supplies to rebels in northern Iraq. He oversaw spending of millions of dollars to produce radio scripts and video tapes designed to encourage an uprising against the Iraqi political regime and used every possible means, including arms and money, to separate the north from the rest of Iraqi territory, despite the obvious and undeniable commitment of the Iraqi people to territorial unity under the leadership of President Saddam Hussein, even though the Iraqis consider him to be the symbol of independence, as confirmed by his election to the Presidency of the Republic of Iraq by an overwhelming majority.
По словам Марика, он организовывал полеты беспилотных самолетов над Багдадом для разбрасывания листовок враждебного по отношению к Ираку содержания, а также военную подготовку повстанческих формирований на севере страны и поставку им оружия, следил за расходованием миллионов долларов для подготовки радиопередач и видеозаписей с подстрекательскими призывами к восстанию против политического режима Ирака и использовал все возможные средства, включая оружие и деньги, для отделения севера страны от остальной территории Ирака, несмотря на открытую и неоспоримую приверженность населения Ирака делу защиты территориальной целостности страны под руководством президента Саддама Хусейна, которого оно считает символом своей независимости, что было подтверждено, когда он был избран президентом Республики Ирак подавляющим большинством голосов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test