Traduction de "drastically change" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Now the international situation has drastically changed.
Сейчас международная ситуация резко изменилась.
The situation has drastically changed during the biennium 2000-2001.
В двухгодичный период 2000 - 2001 годов ситуация резко изменилась.
The balance of political and economic power in today's world has drastically changed.
Равновесие политических и экономических сил в современном мире резко изменилось.
1. The HIV/AIDS epidemic has drastically changed the world in which children live.
1. Эпидемия ВИЧ/СПИДа резко изменила мир, в котором живут дети.
The scope of planned construction work had drastically changed and at the initiative of the consortium, there was an increase in the number of tasks for which they would be responsible.
Масштабы планируемых строительных работ резко изменились, и по инициативе консорциума увеличилось число решаемых им задач.
5. The onset of the cold war drastically changed the international political equation on the basis of which the Charter had been drawn.
5. С началом "холодной войны" расстановка сил на международной политической арене, с учетом которой разрабатывался Устав, резко изменилась.
Mr. Owada (Japan): Over the past few years, world opinion on the issue of landmines has undergone a drastic change.
Г-н Овада (Япония) (говорит по-английски): В последние несколько лет мнение мировой общественности по вопросу о наземных минах резко изменилось.
Now, in February of 1994 our lives were drastically changed.
В феврале 1994 г. наши жизни резко изменились.
A drastic change in attitude is imperative.
Необходимо коренным образом изменить отношение к этой проблеме.
The events of 11 September have drastically changed the world as we see it.
События 11 сентября коренным образом изменили наш взгляд на мир.
Since its identification in the early 1980s, AIDS has drastically changed the world in which all children live.
Открытие СПИДа в начале 80-х годов коренным образом изменило мир, в котором живут все дети.
40. Participants expressed a need to clarify commonly used concepts, the meaning of which had drastically changed. These included:
40. Участники указали на необходимость уточнения ряда широко используемых концепций, смысл которых коренным образом изменился, в том числе:
Drastic changes had had to be made in the country's development policy and economic framework, impinging on every sector of Maldivian society.
Необходимо коренным образом изменить национальную политику в области развития и экономическую структуру страны, с тем чтобы это ощутили все слои мальдивского общества.
These can drastically change the competitiveness of emerging economies and nullify the tariff reductions painstakingly negotiated at the multilateral level.
Это может коренным образом изменить конкурентоспособность стран с формирующейся экономикой и нивелировать сокращение тарифов, которых удалось добиться во время интенсивных переговоров на международном уровне.
The 1917 Revolution brought drastic changes to the relationship between the central Government and indigenous communities, and further affected the situation of indigenous people in Russia.
Революция 1917 года коренным образом изменила отношения между центральным правительством и общинами коренных народов и еще более затронула положение коренных народов России.
In an outline prepared to guide the general discussion, the Committee pointed out that the HIV/AIDS epidemic had drastically changed the world in which all children lived.
В обзоре, подготовленном для общей дискуссии, Комитет отметил, что эпидемия ВИЧ/СПИДа коренным образом изменила мир, в котором живут дети.
Technologies will need to undergo drastic changes so as to become more efficient in the use of energy and other resources and minimize the generation of harmful pollutants.
Необходимо будет коренным образом изменить существующие технологии, с тем чтобы обеспечить более эффективное использование энергетических и иных ресурсов и свести к минимуму образование вредных загрязняющих веществ.
212. In an outline prepared to guide the general discussion, the Committee pointed out that the HIV/AIDS epidemic had drastically changed the world in which all children lived.
212. В обзоре, подготовленном для общей дискуссии, Комитет отметил, что эпидемия ВИЧ/СПИДа коренным образом изменила мир, в котором живут дети.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test