Traduction de "document required" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
This would create an anti-democratic situation in contradiction with the same fundamental human rights that the document requires to be fully respected.
Это создаст антидемократическую ситуацию, противоречащую тем самым основным правам человека, которые, как этого требует документ в других местах, должны полностью соблюдаться.
(a) The preparation of documents required for submission to the conference and the sessions of the preparatory committee;
a) подготовки требуемых документов для представления конференции и сессиям подготовительного комитета;
- the import or export licence or any other documents required have been acquired;
- получены импортная или экспортная лицензия или какие-либо другие требуемые документы;
(2) Order the provisional arrest of the person subject to extradition for a maximum of 90 days if all the documents required for the extradition request to be valid have not been submitted;
2) выносить постановление о предварительном задержании выдаваемого лица на максимальный срок в 90 дней, когда не представлены все требуемые документы для осуществления выдачи; и
The first stages for achieving this objective should be the simplification of the formalities required from drivers to obtain the necessary visas, the limitation of the number and types of documents required and the issue of multipleentry visas for a period of one year.
Первыми шагами по пути к достижению этой цели должны стать упрощение формальностей, соблюдение которых требуется от водителей для получения необходимых виз, ограничение количества и типов требуемых документов и выдача годичных многократных виз.
The first stages of this arrangement could be the simplification of the formalities required from drivers to obtain the necessary visas, the limitation of the number and types of documents required and the issue of multiple-entry visas for a given period.
Первыми шагами на пути к созданию такого механизма могли бы стать: упрощение формальностей, соблюдение которых требуется от водителей для получения необходимых виз, ограничение числа и типов требуемых документов и выдача многократных виз на установленный период.
However, as the parents of the newborn children were unable to produce, within the time limits prescribed, the documents required for registration (marriage certificate, parents' passport, record of the child's first name), there has been no appreciable increase in the rate of registration of children's births and deaths.
Однако, в связи с тем, что родители новорожденных детей не могли представить своевременно требуемые документы для регистрации (свидетельство о браке, паспорта родителей, определиться с именем ребенка), уровень регистрации рождений и случаев смерти детей существенно не повысился.
Indicators that would provide information on current levels of efficiency of a customs administration include: time taken for various types of customs clearance (mode of transport/purpose of clearance, etc.), the number of stages through which a clearance must proceed (the procedure), the number of documents required, the degree to which the customs clearance procedure is automated, the efficiency of the automation (e.g. does data have to be re-inputted at any point), the extent of the proactiveness of customs, for example through the allowance of pre-arrival clearance, and the sophistication of the risk management techniques used by customs.
52. О нынешнем уровне эффективности работы таможенных органов говорят следующие показатели: время на различные виды таможенной очистки (вид транспорта/цель очистки и т.д.), число этапов таможенной очистки (процедуры), число требуемых документов, степень автоматизации таможенной очистки, эффективность автоматизации (например, существует ли потребность в повторном вводе данных в том или ином пункте), инициативность таможенных органов (например, проведение очистки до прибытия грузов, и современность методов управления рисками, используемыми таможней).
For instance, (a) the definition of detention has been modified to draw particular attention to the fact that the decision by port State control officers (PSCOs) to detain a ship would not be affected by its possible impact on “the normal schedule of departure of the ship” concerned; (b) in addition to inspection of regular certificates and documents of a vessel, inspection of certificates under ITC 69 should be “guided by appendix 4A” dealing specifically with guidelines for port State control under ITC 69; (c) evidence of absence or non-conformity of the ship’s logs, manuals or other required documents on board as clear grounds to conduct more detailed inspection was replaced by evidence of absence or non-conformity of “documentation required by the Conventions and listed in appendix 4 (lists of certificates and documents)”of the resolution; (d) where no detention order is issued because the grounds for detention are the results of an accident, the following requirements should be observed: notification to the flag State and the organization responsible for issuing the relevant certificate, report on the circumstances of the accident to the port State authority prior to entering the port, including the damage suffered and information about the required notification of the flag State, adoption of appropriate remedial action by the ship, and completion of the repair of the deficiencies to the satisfaction of port State authority; (e) introduction of a right of appeal by the shipping company or its representative against a detention taken by a port State authority; (f) requirements for bulk carriers and oil tankers to undergo the enhanced programme of inspection during surveys under the provision of regulation XI/2 of SOLAS 74; (g) where there was a doubt that the required survey for bulk carriers and oil tankers had taken place, PSCOs should seek confirmation from the recognized organization.17
В частности, a) изменено определение термина "задержание"; это должно подчеркнуть тот факт, что решение о задержании судна, которое принимает инспектор контроля государства порта (ИКГП), не будет зависеть от того, влияет ли это решение на "нормальный график отбытия судна"; b) наряду с проверкой обычных судовых свидетельств и документов проводится проверка свидетельств, выдаваемых на основе КОС, и эта проверка регламентируется добавлением 4A, в котором специально приводится руководство по контролю государством порта согласно КОС; c) если раньше одним из явных оснований для проведения более детальной проверки считалось доказательство того, что судовые журналы, руководства или другие требуемые документы отсутствуют, не оформлены или оформляются неправильно, то теперь им считается отсутствие или неправильное оформление документации, требуемой по конвенциям и перечисленной в добавлении 4 ("Перечень свидетельств и документов") к резолюции; d) когда предписание о задержании не выдается, поскольку основаниями для задержания являются результаты аварии, должны выполняться следующие требования: уведомление государства флага и организации, ответственной за выдачу соответствующего свидетельства, сообщение ведомству государства порта до захода в порт об обстоятельствах аварии, включая сведения о нанесенном ущербе и о требуемом уведомлении государства флага, принятие судном соответствующих мер по исправлению положения и выполнение ремонта к удовлетворению ведомства государства порта; e) наделение судоходной компании или ее представителя правом обжаловать решение, принятое ведомством государства порта; f) предъявление к навалочным судам и нефтяным танкерам требований проходить расширенную программу проверки при освидетельствованиях, предусмотренных правилом 2 главы XI СОЛАС; g) в случае сомнения в том, прошли ли навалочные суда и нефтяные танкеры требуемое обследование, ИКГП должен обратиться в признанную организацию за подтверждением17.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test