Traduction de "document content" à russe
Exemples de traduction
The Court described the document's content as follows:
Суд описал содержание документа следующим образом:
Description (usually a summary of a document's contents) Publisher
Описание (как правило, резюме содержания документа)
Thus far, he had received no objections to the document's content.
На сегодняшний день никаких возражений в отношении содержания документа не поступило.
35. Summarizing document content is a core component of library work.
35. Одним из ключевых компонентов библиотечного дела является резюмирование содержания документов.
The Group reiterated that quality of presentation and document content should not be compromised by undue emphasis on document length.
Группа вновь заявляет, что качество изложения и содержание документов не должны страдать от того, что объему документов уделяется излишнее внимание.
Such exemptions may be made for internal documents and documents that are subject to a statutory duty of secrecy, and on the basis of the document's contents.
Такие исключения могут быть сделаны для внутренних документов и документов, в отношении которых действует официальная обязанность сохранять тайну, с учетом содержания документа.
27. The Internet remains a set of international communications networks based on open standards that define low-level communications protocols, distribution protocols, document content standards and image formats.
27. Интернет по-прежнему представляет собой комплекс основанных на открытых стандартах международных коммуникационных сетей, которые определяют коммуникационные протоколы нижнего уровня, распределительные протоколы, стандарты содержания документов и форматы изображений.
19. In subsection (c), regarding executive summaries, it is important to note that, while these summaries may serve the useful purpose of providing a brief, accurate presentation of a more lengthy document, it is inappropriate for OHCHR to develop standard formats for such summaries as the contents of all documents differ, and undue attention will necessarily be drawn to categories that OHCHR has a priori determined to be relevant, but are not necessarily reflective of the document's contents.
19. В отношении пункта с), где речь идет об исполнительных резюме, важно отметить, что, хотя эти резюме могут оказаться полезными с точки зрения краткого и точного изложения более объемистых документов, неуместно, чтобы УВКПЧ разрабатывало стандартные форматы таких резюме, поскольку все документы содержат абсолютно разную информацию, и необоснованное внимание будет неизбежно уделяться тем аспектам, которые УВКПЧ a priori признает важными, но которые не обязательно будут отражать содержание документов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test