Exemples de traduction
The report presented a somewhat distorted picture of the state of Croatia’s cooperation with the Tribunal.
В докладе представлена несколько искаженная картина состояния сотрудничества Хорватии с Трибуналом.
It has presented the Yugoslav people with a distorted picture of the issues and course of the negotiations.
Оно представило югославскому народу искаженную картину сути и хода переговоров.
Breaking up the pieces of a mosaic that should be seen as a whole could lead to a distorted picture.
Нарушение этой конструкции, которую следует рассматривать в целом, может дать искаженную картину.
More gravely, the report portrays, through indefensible omissions, a distorted picture of the reality on the ground.
Более того, в докладе - посредством непростительных опущений -- дается искаженная картина реальной ситуации.
The statement contains unsubstantiated allegations and presents a distorted picture of the civil war in Bosnia and Herzegovina.
В заявлении содержатся беспочвенные утверждения и дается искаженная картина гражданской войны в Боснии и Герцеговине.
The 20 August 2013 report painted a blatantly distorted picture of the reality in our region.
В докладе от 20 августа 2013 года дана крайне искаженная картина реального положения дел в нашем регионе.
Several statements emphasized the consequences of the conflicts in our region, often presenting a distorted picture and ignoring their root causes.
В ряде заявлений, в которых делался упор на последствиях конфликтов для этого региона, зачастую дается искаженная картина и игнорируются его первопричины.
It follows that the recording of a partner country on a shipment basis will result in a distorted picture of the international merchandise trade flows, and cannot, therefore, be recommended.
Из этого вытекает, что учет страны-партнера на основе отгрузки приведет к искаженной картине международных торговых потоков и поэтому не может быть рекомендован.
28. Certain media outlets had presented a distorted picture of the principles of Islam and had incited hatred and discrimination against Muslims.
28. Некоторые средства массовой информации представляют искаженную картину о принципах ислама и занимаются подстрекательством к ненависти и дискриминации в отношении мусульман.
In that case, the system of accounts would not be able to catch important legally binding economic transactions and a distorted picture of the production process by industry or by sector would be given.
В таком случае система счетов уже не позволяла бы отражать важные юридически связывающие экономические операции, и в результате складывалась бы искаженная картина процесса производства в отрасли или секторе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test