Traduction de "different thing" à russe
Exemples de traduction
I get emotional from different things.
Меня волнуют другие вещи.
Different things take precedence.
На первый план выходят другие вещи.
It's just you're interested in different things.
Просто ты интересуешься совсем другими вещами.
They were wearing completely different things.
Они были одеты совсем в другие вещи.
- Who is also a bunch of different things.
- Кто так же сможет связать другие вещи.
No one wants to look back, people are interested in different things...
Никто не хочет оглядываться назад, людей сегодня интересуют другие вещи...
You asked for a lot, a lot of different things and then I couldn't do it all for you.
О многих других вещах. И я не мог сделать их для тебя.
I didn't really relate to that song because, you know, I had different things in my Jeep than he had in his Jeep.
Меня не задела эта песня, потому что в моем джипе лежали совсем другие вещи.
It is one thing to safeguard special security interests by requiring consensus when entering into the final phase of any disarmament negotiations, and a very different thing to block the start of such negotiations or the simple establishment of the subsidiary body which would host them.
Одно дело сберегать привилегированные интересы безопасности, требующие консенсуса, с тем чтобы вступить в заключительную фазу разоруженческих переговоров, и совсем другое дело - блокировать начало таких переговоров или просто учреждение вспомогательного органа, дабы заложить почву для переговоров.
First, it is one thing to agree upon a short period [of three or six months] for the purposes of a particular treaty whose contents are known, and a somewhat different thing to agree upon it as a general rule applicable to every treaty which does not lay down a rule on the point.
Прежде всего, одно дело договориться о коротком сроке [продолжительностью 3 или 6 месяцев] для целей конкретного договора, содержание которого известно, и совершенно другое дело установить этот срок в качестве общего правила, применимого ко всякому договору, в котором ничего на этот счет не говорится.
There are good reasons, he notes, to think that it is one thing for an individual State to conduct its diplomatic or trade relations as it sees fit and another very different thing for a group of States, even if from the same region, to impose a situation of complete diplomatic ostracism or economic blockade on the target State with no chance for mitigation or exceptions -- a situation, in brief, that is comparable to the interdictio aquai et ignis of Roman law.
Как указывает мексиканский правовед, существуют хорошие основания для того, чтобы считать, что одно дело, когда отдельные государства строят свои дипломатические или торговые отношения наиболее выгодным для себя образом, и совсем другое дело -- это когда группа государств, пусть даже из одного и того же региона подвергают государства-жертвы таких мер полному дипломатическому остракизму или экономической блокаде без каких-либо послаблений или поблажек; короче говоря, ситуацию, которую можно сравнить с interdictio aquae et ignis в соответствии с римским правом.
This is a totally different thing.
Это совершенно другое дело.
That is a very different thing.
А это совсем другое дело.
You had different things to do.
У тебя были другие дела.
He said if we warn't prisoners it would be a very different thing, and nobody but a mean, ornery person would steal when he warn't a prisoner.
Он сказал, что если бы мы были не узники, тогда, конечно, другое дело, и разве только уж самый последний негодяй, дрянь какая-нибудь, станет красть, если не сидит в тюрьме.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test