Traduction de "different statements" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
3.4 Finally, it is claimed that Mr. Baksh gave two different statements to the police.
3.4 Наконец, утверждается, что г-н Бакш сделал в полиции два разных заявления.
Mr. Örnéus (Sweden): I have the honour to deliver in one sequence three different statements, so I ask members to please bear with me and be patient.
Г-н Эрнеус (Швеция) (говорит по-английски): Я имею честь сделать три разных заявления подряд, поэтому я прошу делегации меня простить и проявить терпение.
By way of conclusion, I would like to mention that the Chilean Coordination, without delving deeply into the different topics, has limited itself to highlighting the main elements of the different statements that were made in the two February sessions.
В порядке заключения я хотел бы упомянуть, что чилийское координаторство, не входя глубоко в разные темы, ограничилось выделением основных элементов разных заявлений, которые были сделаны на двух февральских заседаниях.
Actually, Robin, after debriefing my client and examining the evidence, we could make three entirely different statements of facts.
Вообще-то, Робин, после разговора с моим клиентом и исследования доказательств мы можем сделать 3 совершенно разных заявления
These are to be found in the different Statements of the Chairman of the Preparatory Commission on the work of the sessions during which they were discussed.
Они содержатся в различных заявлениях Председателя Подготовительной комиссии о работе тех сессий, в ходе которых они обсуждались.
It has also been condemned generally and in specific instances in different statements of the High Commissioner and the Acting High Commissioner.
Он также был осужден в целом и в связи с отдельными случаями в различных заявлениях Верховного комиссара и исполняющего обязанности Верховного комиссара.
Her delegation also expressed its concern that the Third Committee had approved a draft resolution for which two different statements of programme budget implications had been submitted.
39. Ее делегация также выражает озабоченность в связи с тем, что Третий комитет утвердил проект резолюции, в отношении которого было представлено два различных заявления о последствиях для бюджета по программам.
7.4 The Committee notes the arguments developed by both parties and considers that the author has not given any satisfactory explanation for the contradictions between his different statements to the Dutch immigration authorities.
7.4 Комитет принимает к сведению аргументы обеих сторон и считает, что автор не смог удовлетворительно объяснить противоречия между его различными заявлениями, сделанными нидерландским иммиграционным органам.
The date of these elections should be dependent on the fulfilment of the basic technical and political criteria and conditions, mentioned in the different statements of the CIM, laid out in the Dayton Agreement and specified in the decision of the PEC to postpone the municipal elections.
Дата проведения этих выборов должна быть поставлена в зависимость от выполнения основных технических и политических требований и условий, упомянутых в различных заявлениях Координатора, изложенных в Дейтонском соглашении и оговоренных в решении ВИК отложить проведение муниципальных выборов.
I wish to thank everybody for their participation in the elaboration of the very important decision we adopted today by consensus, in spite of reservations and differing statements, which I think are very encouraging and will help the Secretary-General to implement this decision.
Я хотел бы поблагодарить всех за участие в выработке очень важного решения, принятого нами сегодня консенсусом, несмотря на оговорки и различные заявления, которые я нахожу весьма воодушевляющими и которые помогут Генеральному секретарю воплотить это решение в жизнь.
Mr. Trainer noted that more in-depth information on this subject was needed as a result of differing statements from the UNECE secretariat relating to the Task Force's purpose and suggested that a meeting of interested Steering Group members with the UNECE secretariat should be organised.
Г-н Трейнер отметил, что в свете различных заявлений со стороны секретариата ЕЭК ООН, касающихся задач Целевой группы, требуется более подробная информация по этому вопросу, и предложил организовать совещание заинтересованных членов Руководящей группы с секретариатом ЕЭК ООН.
2. In a note verbale dated 10 December 1996 the Permanent Mission of the Republic of Indonesia to the United Nations Office at Geneva transmitted a number of documents to the Secretary-General containing different statements about the 1996 Nobel Peace Prize.
2. В вербальной ноте от 10 декабря 1996 года Постоянное представительство Республики Индонезия при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве препроводило Генеральному секретарю ряд документов, содержащих различные заявления по поводу присуждения в 1996 году Нобелевской премии мира.
In addition, it produced one press release on the work and annual visit of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories and seven in English and five in French on different statements by the United Nations High Commissioner for Human Rights.
Кроме того, она подготовила пресс-релиз о работе и ежегодном визите Специального комитета по расследованию затрагивающих права человека действий Израиля в отношении палестинского народа и других арабов на оккупированных территориях и семь различных заявлений Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека на английском и пять заявлений на французском языках.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test