Traduction de "deviate significantly" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Emissions from developing country Parties shall collectively deviate significantly from business as usual by [15 - 30] per cent by 2020.
Выбросы в Сторонах, являющихся развивающимися странами, в совокупности значительно отклоняются от сценария, не предусматривающего принятия мер, на [15%-30%] до 2020 года.
35. Contrary to the 9 July 2004 advisory opinion of the International Court of Justice, the Barrier deviates significantly from the 1967 Green Line into Occupied Palestinian Territory in the West Bank.
35. Вопреки консультативному заключению Международного Суда от 9 июля 2004 года, стена значительно отклоняется от <<зеленой линии>> 1967 года в сторону оккупированной палестинской территории на Западном берегу.
As a rule, this amount may not deviate significantly from the levels determined by law, namely, 25 per cent of earnings (wages) for one child, 33 per cent for two children and 50 per cent for three or more children.
Как правило, она не может значительно отклоняться от установленных законом ставок: на одного ребенка - 25%, на двух детей - 33%, на трех и более детей - 50% заработка (оклада) родителей.
Absolute emission thresholds for relevant sectors should deviate significantly from business-as-usual emissions and be established in a conservative manner, taking into account, inter alia, the most efficient techniques, procedures, substitutes and alternative production processes;
а) абсолютные пороговые уровни для соответствующих секторов Сторон должны значительно отклоняться от выбросов по сценарию, не предусматривающему принятия мер, и устанавливаться консервативным образом с учетом, в частности, наиболее эффективных методов, процедур, заменителей и альтернативных производственных процессов;
2. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall at its [X] session elaborate modalities and procedures for the additional new market mechanism and shall, as a minimum, ensure that [targets] deviate significantly from business as usual emissions and be established in a conservative manner, taking into account the ultimate objective of the Convention, the environmental integrity of the Protocol.
2. Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон настоящего Протокола, на своей [Х] сессии разработает условия и процедуры для дополнительного нового рыночного механизма и как минимум обеспечит, чтобы [целевые показатели] значительно отклонялись от выбросов в соответствии со сценарием, не предусматривающим принятия мер, и устанавливались консервативно с учетом конечной цели Конвенции и экологической полезности Протокола.
5. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall at its [X] session elaborate modalities and procedures for the additional new market mechanism with the objective of ensuring transparency, efficiency and accountability in the preparation, submission, review and acceptance of proposals for inscribing targets and monitoring, reporting and verification of emissions and accounting of units, [and shall, as a minimum, ensure that [targets] deviate significantly from business as usual emissions and be established in a conservative manner,] taking into account the ultimate objective of the Convention, the environmental integrity of the Protocol.
5. Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон настоящего Протокола, на своей [Х] сессии разработает условия и процедуры для дополнительного нового рыночного механизма в целях обеспечения транспарентности, эффективности и подотчетности при подготовке, представлении, рассмотрении и принятии предложений о включении целевых показателей и в целях мониторинга, отражения в отчетности и проверки выбросов и учета единиц [и как минимум обеспечит, чтобы [целевые показатели] значительно отклонялись от выбросов в соответствии со сценарием, не предусматривающим принятия мер, и устанавливались консервативно] с учетом конечной цели Конвенции и экологической полезности Протокола.
The 1999-2000 collection deviated significantly from its business counterpart, instead measuring a range of government specific activities (such as outsourcing and provision of electronic services).
В отличие от этих обследований, предусматривавших оценку комплекса мероприятий, осуществляемых только органами государственного управления (таких, как передача на внешний подряд и оказание электронных услуг), обследование 1999 - 2000 годов существенно отличалось от аналогичного обследования предприятий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test