Exemples de traduction
Within that framework the Commission has given the Special Rapporteur considerable discretion to develop suitable and effective working methods.
В этих рамках Комиссия предоставила Специальному докладчику значительную свободу действий в плане разработки подходящих и эффективных методов работы.
The standards that had been established, such as acts in the genuine public interest or acts of responsible journalism, gave the courts considerable discretion.
Установленные стандарты, например, действия в подлинных интересах общества или практика ответственной журналистики, предоставляют судам значительную свободу действий.
157. Given that the Convention leaves considerable discretion regarding the design of a public participation procedure under article 7, the design phase is very important.
157. Учитывая, что Конвенция оставляет значительную свободу действий в отношении разработки процедуры участия общественности в соответствии со статьей 7, этап разработки является очень важным.
Mr. Mulembe requested confirmation that, under article 55 of the Constitution, the courts had considerable discretion to apply treaties on a case-by-case basis, with no requirement to indicate reciprocity and on the basis of the relevance of their contents.
50. Г-н Мулембе просит подтвердить, что согласно статье 55 Конституции суды обладают значительной свободой действий в применении договоров в каждом конкретном случае на основании применимости их содержания без необходимости ссылаться на принцип взаимности.
20. While the occupying Power has considerable discretion as to the choice and exercise of security measures or military imperatives it may consider necessary, no action should be taken by the occupying Power that subverts the rights and protections afforded to protected persons living in the occupied territory under international humanitarian and human rights law, nor to reverse the relationship between those rights and protections vis-à-vis any restriction, thereby making the restriction the norm and the right or protection the exception.
20. Хотя оккупирующая держава имеет значительную свободу действий в плане выбора и принятия мер в области безопасности или военных мер, которые она может счесть необходимыми, оккупирующая держава не должна предпринимать никаких действий, которые подрывают права и средства защиты, предусмотренные для защищаемых лиц, проживающих на оккупированной территории, в соответствии как с международным гуманитарным правом, так и правом в области прав человека, и она не должна менять местами эти права и средства защиты и любые ограничения, в результате чего ограничения становятся нормой, а меры и средства защиты -- исключением.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test