Traduction de "development allowed" à russe
Exemples de traduction
Discussing the economic, social and environmental aspects of sustainable development allowed participants to highlight the close interconnection between these three aspects.
Обсуждение экономических, социальных и экологических аспектов устойчивого развития позволило участникам обратить внимание на тесную связь между этими тремя аспектами.
The objective was to achieve mutually advantageous development allowing indigenous peoples to maintain their traditional livelihoods and economy while benefiting from job opportunities in oil and gas developments.
Была поставлена цель добиться взаимовыгодного развития, позволив коренным народам сохранить их традиционные средства к существованию и экономику, но при этом воспользоваться возможностями трудоустройства в сфере добычи нефти и газа.
The convening earlier this year of the special session on the World Summit for Social Development allowed us to focus attention on the human face of poverty, which is overlooked by globalization.
Проведение ранее в этом году специальной сессии по рассмотрению хода осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития позволило нам уделить внимание социальному аспекту нищеты, о котором забывают в процессе глобализации.
During the period 2003-2004, a new hub for South-South activity was Central America, where continuing progress in conflict resolution, democracy and economic development allowed the relaunch of the regional integration process that had collapsed in 1969.
В период 2003 - 2004 годов новый эпицентр сотрудничества Юг-Юг сложился в Центральной Америке, где дальнейший прогресс в разрешении конфликтов, укреплении демократии и экономическом развитии позволил возобновить процесс региональной интеграции, который потерпел крах в 1969 году.
Sustainable development and the answer to the development challenges of the twentyfirst century were to be found in the simultaneous pursuit of social, economic and environmental progress so that modern-day development allowed the cities of the twenty-second century to continue as places of opportunity for their citizens.
Добиваться устойчивого развития и искать ответы на сложные вопросы развития в XXI веке следует в рамках одновременного осуществления прогресса в социальной, экономической и экологической сферах, чтобы современные тенденции развития позволили городам XXII века и дальше предоставлять возможности своим жителям.
The TDR recalled that, in the absence of properly integrated treatment of international economic relations, the unrestricted flow of capital could produce sharp discontinuities between international finance and productive development, allowing independent currency movements to once again have a profound impact on trade and growth prospects in poorer countries.
В ДТР напоминается, что в отсутствие надлежащего комплексного учета международных экономических условий неконтролируемые потоки капитала могут приводить к резкой расстыковке международных финансов и продуктивного развития, позволяя независимым колебаниям обменных курсов вновь оказывать глубокое воздействие на торговлю и перспективы роста в бедных странах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test