Exemples de traduction
At the same time, such rules must allow developing countries to develop their own industries.
В то же время такие нормы должны позволить развивающимся странам развивать свои собственные отрасли.
Ultimately, this could allow developing countries to benefit from vertical cooperation and integration.
В конечном счете это может позволить развивающимся странам воспользоваться выгодами вертикального сотрудничества и интеграции.
It should allow developing countries and their partners to give higher priority to basic social services.
Она должна позволить развивающимся странам и их партнерам чаще уделять приоритетное внимание основным социальным услугам.
It is designed to allow developing countries to increase tariffs in response to an import surge or a price fall.
Он призван позволить развивающимся странам повышать тарифы в условиях резкого увеличения импорта или падения цен.
Successful leapfrogging will allow developing countries to advance, bypassing stages of technology development.
Успех такого начинания позволит развивающимся странам продвигаться вперед, минуя некоторые этапы технического развития.
This would allow developing countries to plan their budgets in advance on the basis of a realistic expectation of their aid inflows.
Это позволит развивающимся странам заблаговременно составлять свои бюджеты на основе реалистичных ожиданий поступления помощи.
It is especially difficult to imagine major Powers allowing developing countries the veto over their policies.
И уж совсем трудно представить, чтобы крупные державы позволили развивающимся странам иметь право налагать вето на проводимую ими политику.
Improvement of these frameworks is required in order to allow developing countries to align their current management systems with international practices.
Эти структуры требуют усовершенствования, с тем чтобы позволить развивающимся странам сообразовать свои нынешние управленческие системы с международной практикой.
Additional measures were required to allow developing countries, particularly the least developed among them, to benefit from the new opportunities.
Необходимы дополнительные меры, которые бы позволили развивающимся странам и особенно наименее развитым из них воспользоваться новыми возможностями.
Only a dynamic insertion in the cross-currents of trade and technology will allow developing countries to reap their fair share of the fruits of progress.
Лишь динамичное подключение к взаимопересекающимся потокам торговли и технологии позволит развивающимся странам получить свою справедливую долю плодов прогресса.
Gesellschaft fur Technische Zusammenarbeit (GTZ) allowed development of an integrated approach to rehabilitation and reconstruction in areas of return in Sierra Leone under the ReAct concept.
Партнерское взаимодействие с немецким Агентством технического сотрудничества (ГТЦ) позволило разработать комплексный подход к восстановлению и реконструкции районов возвращения беженцев в Сьерра-Леоне в соответствии с концепцией "РеАкция".
Partnership with the Gesellschaft fur Technische Zusammenarbeit (GTZ) allowed development of an integrated approach to rehabilitation and reconstruction in areas of return in Sierra Leone under the ReAct concept.
Партнерское взаимодействие с немецким Агентством технического сотрудничества (ГТЦ) позволило разработать комплексный подход к восстановлению и реконструкции районов возвращения беженцев в Сьерра-Леоне в соответствии с концепцией <<РеАкция>>.
67. The secretariat suggested that, after the adoption of UN Rule No. 2, two options could be considered for the future development of the Agreement: (a) Update UN Rule Nos. 1 and 2 to the same level of the corresponding EU Directives, or (b) to keep the UN Rules at a lower level that could allow developing an adequate level of Periodical Technical Inspections (PTI) to those countries without a PTI system.
67. Секретариат отметил, что после принятия предписания № 2 ООН можно было бы рассмотреть два варианта будущей разработки Соглашения: а) обновление предписаний № 1 и 2 ООН с доведением их до уровня соответствующих директив ЕС или b) сохранение предписаний ООН на более низком уровне, который мог бы позволить разработать систему периодических технических осмотров (ПТО) на адекватном уровне для тех стран, которые не располагают системой ПТО.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test