Exemples de traduction
8. UNCDF helps develop systems and capacities that enable local governments to carry out their vital activities.
8. ФКРООН помогает развивать системы и производственные мощности, позволяющие местным органам самоуправления выполнять свои жизненно важные виды деятельности.
(b) To develop systems of health care as well as systems of economic and social security in old age, where appropriate, paying special attention to the needs of women;
b) развивать системы здравоохранения, а также системы экономической и социальной безопасности в пожилом возрасте, там где это уместно, уделяя особое внимание потребностям женщин;
The role of UNICEF in Jordan had been catalytic in providing support to developing systems and tools for addressing domestic violence, detecting childhood disabilities and promoting community-based rehabilitation of disabled children.
ЮНИСЕФ в Иордании играл роль катализатора в оказании поддержки развивающимся системам и механизмам для решения проблем в таких областях, как насилие в семье, выявление физических и умственных недостатков в раннем возрасте, поощрение реабилитации детей-инвалидов на базе общин.
There is a need to develop systems and the capacity to deal with today's extreme weather events and to integrate disaster reduction into sustainable development policies and plans of action if countries are to be able to adapt to climate change in the future.
51. Для того чтобы страны могли в будущем адаптироваться к изменению климата, необходимо развивать системы и потенциал для решения проблем, связанных с современными экстремальными погодными явлениями, а также учитывать соображения, касающиеся уменьшения опасности стихийных бедствий, в политике и планах действий в области устойчивого развития.
In the case of South Sudan, United Nations agencies, funds and programmes have worked with partners to develop an approach that envisions a graduated shift from directly providing life-saving services to working under the leadership of and in partnership with national authorities as they develop systems and capacities.
В случае Южного Судана учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций взаимодействуют с партнерами в деле разработки подхода, предусматривающего постепенный переход от непосредственного оказания услуг по спасению жизней к деятельности под руководством национальных властей и в партнерстве с ними по мере того, как они развивают системы и потенциалы.
Developing systems of grants to assist the return of Russian nationals who have undertaken vocational studies abroad;
разработка системы грантов для граждан Российской Федерации, получивших профессиональное образование за рубежом, с целью содействия их возвращению;
Another relevant issue is the establishment of a career development system designed to attract, retain, develop and motivate people.
Другим важным вопросом является разработка системы продвижения по службе, призванной привлекать и удерживать сотрудников, обеспечивая их развитие и заинтересованность в своей работе.
This approach can have many advantages such as greater flexibility to adapt systems as more is learned through the systems development, systems testing program and actual census processing operations.
Такой подход может иметь много преимуществ, таких как большая гибкость в адаптации систем, поскольку многое узнается в процессе разработки системы, ее тестирования и фактического проведения переписи.
When developing systems for e-conveyancing, it is important to consider how customers' needs can be fulfilled and how they can have full confidence in the system.
35. При разработке системы электронного составления актов передачи прав собственности важно рассмотреть способы удовлетворения потребностей клиентов и обеспечения того, чтобы они в полной мере доверяли данной системе.
Since the adoption of the Beijing Platform for Action, efforts to collect such data through censuses and surveys and to develop systems of gender-sensitive indicators had continued and expanded into new areas, supported by capacity-building initiatives.
После принятия Пекинской платформы действий была продолжена деятельность по сбору таких данных в рамках переписей населения и обследований, а также деятельность по разработке системы гендерных показателей, которая благодаря принятым инициативам по укреплению потенциала охватила новые области.
Under those two phases, there are six major tasks, namely, system development; system testing; the updating of the regulatory framework; training preparation and development; preparation for the roll-out; and the setting up and development of support capacity.
На этих двух этапах предусматривается выполнение шести основных задач, а именно разработка системы; апробирование системы; обновление нормативно-правовой базы; профессиональная подготовка и наращивание потенциала; подготовка к внедрению системы; и создание и наращивание вспомогательного потенциала.
Those two phases covered six major tasks: system development, system testing, updating the regulatory framework, training preparation and development, preparing for the roll-out of the system and setting up and developing support capacity.
На этих двух этапах планируется выполнить шесть основных задач, включая разработку системы, ее апробирование, обновление нормативно-правовой базы, подготовку к налаживанию работы по профессиональной подготовке и повышению квалификации персонала, подготовку к внедрению системы и создание и наращивание вспомогательного потенциала.
This included contributing to an action plan on the implementation of resolution 67/226 and participating in the inter-agency team that developed a monitoring framework to help Member States assess progress by the United Nations development system in implementing the policy review.
Эта работа включала в себя содействие составлению плана действий по осуществлению резолюции 67/226 и участие в работе межучрежденческой группы, которая занималась разработкой системы контроля, призванной помочь государствам-членам оценить ход осуществления обзора политики системой развития Организации Объединенных Наций.
Demand increased in 2008, particularly for: (a) mainstreaming capacity development into programmes and projects; (b) designing thematic, sector and national capacity development plans; and (c) provision of collective approaches to capacity development by the United Nations development system.
Потребности в этой области в 2008 году возросли, особенно в связи с: a) необходимостью обеспечения учета вопросов развития потенциала в рамках программ и проектов; b) разработкой тематических, секторальных и национальных планов развития потенциала; и c) разработкой системой развития Организации Объединенных Наций коллективных подходов к решению проблемы развития потенциала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test