Traduction de "develop relationship" à russe
Exemples de traduction
It is with great satisfaction that we note the developing relationship between the ICC and the United Nations in their pursuit of the common goal of international peace and security.
С чувством большего удовлетворения мы отмечаем развивающиеся отношения между МУС и Организацией Объединенных Наций, отмеченные их стремлением к общей цели обеспечения международного мира и безопасности.
5. In order to develop relationships with and cooperation among relevant stakeholders, and in the interests of national, regional and international coordination and harmonization, States Parties should:
5. С тем чтобы развивать отношения с соответствующими заинтересованными субъектами и сотрудничество среди них и в интересах национальной, региональной и международной координации и гармонизации, государствам-участникам следует:
The State protects the lawful rights and interests of minority nationalities and upholds and develops relationships based on equality, unity and mutual assistance among all the country's nationalities.
Государство защищает законные права и интересы национальных меньшинств и поддерживает и развивает отношения равенства, единства и взаимопомощи всех национальностей Китая.
With that in mind, the Department should also develop relationships with a wide cross-section of correspondents and journalists from various countries to promote greater interest in issues on the United Nations agenda.
Имея это в виду, Департаменту следует развивать отношения с многочисленной категорией корреспондентов и журналистов из различных стран, с тем чтобы пробудить больший интерес к деятельности Организации Объединенных Наций.
(e) Develop relationships with Governments, donors, civil society organizations, indigenous peoples' organizations and others to consider cooperative ways of supporting the Permanent Forum on Indigenous Issues;
e) развивает отношения с правительствами, донорами, организациями гражданского общества, организациями коренных народов и другими сторонами в целях рассмотрения совместных путей поддержки Постоянного форума по вопросам коренных народов;
Our debate today is part of the developing relationship that exists between the Council and the General Assembly, as well as other parts of the United Nations system, such as the Economic and Social Council and the Secretariat.
Наши сегодняшние прения -- это элемент развивающихся отношений, существующих между Советом и Генеральной Ассамблеей, а также другими частями системы Организации Объединенных Наций, такими как Экономический и Социальный Совет и Секретариат.
This country-centric approach (as opposed to the previous theme-centric approach) allows them to develop relationships with their counterparts in each assigned country and makes them accountable for increasing country response rates.
Этот ориентированный на страну подход (в отличие от тематического подход в прошлом) позволяет им развивать отношения со своими партнерами в каждой стране и возлагает на них ответственность за повышение страновых показателей ответов на вопросники.
49. Within the host country, the secretariat has developed relationships with political authorities, the academic community, parliamentary officials and the private sector, and thus mobilized various forms of involvement in, and sponsorship of, UNCCD activities.
49. В рамках страны пребывания секретариат развивал отношения с государственными органами, научными учреждениями, парламентариями и частным сектором, используя тем самым различные формы участия в деятельности по реализации КБОООН и ее поддержке.
(d) Develop relationships with Governments, donors, civil society organizations, indigenous peoples' organizations and others to consider cooperative ways of supporting the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues;
d) развивать отношения с правительствами, донорами, организациями гражданского общества, организациями коренных народов и другими сторонами в целях рассмотрения совместных путей поддержки Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов;
20. Since the adoption of Security Council resolution 1272 (1999) on 25 October, UNTAET has established a presence in Dili and started to develop relationships with INTERFET and with the East Timorese, including leaders of the National Council of Timorese Resistance.
20. Со времени принятия резолюции 1272 (1999) Совета Безопасности от 25 октября ВАООНВТ обеспечила свое присутствие в Дили и начала развивать отношения с МСВТ и жителями Восточного Тимора, в том числе с лидерами Национального совета тиморского сопротивления.
You develop relationships with patients who are prone to violence.
Вы развиваете отношения с пациентами, которые склонны к насилию.
We develop relationships with people from both sides who wish to defuse the tension between our two countries.
Мы развиваем отношения с людьми с обеих сторон, которые хотят разрядить обстановку между нашими двумя странами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test