Exemples de traduction
They have shown their capacity to adapt to the new environment and to develop concepts and programmes relevant to the present needs of the developing countries.
Они доказали свою способность адаптироваться к новой обстановке и разрабатывать концепции и программы, отражающие ныне существующие потребности развивающихся стран.
This effort develops concepts which are in simpler form in the Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989 (No. 169).
Эти усилия разрабатывают концепции, которые в менее детализованном виде отражены в Конвенции о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, 1989 года (№ 169).
Thus, Governments quickly became familiar with newly developed concepts, which helped to facilitate their eventual adoption in one form or another.
Таким образом, правительства быстро знакомятся с новыми разрабатываемыми концепциями, что облегчает принятие ими в конечном счете той или иной нормы.
94. Detailed resource implications and implementation plans will be determined on the basis of still-developing concepts of operations and implementation timelines for the respective programmes.
94. Детальные потребности в ресурсах и планы осуществления будут определены с учетом все еще разрабатываемых концепций операций и графиков осуществления для соответствующих программ.
Under the 2013-2014 programme of work, UNIDIR will develop concepts for the use of similar tools to be applied to other arms control regimes.
В рамках своей программы работы на 2013 - 2014 годы Институт будет разрабатывать концепции применения аналогичных инструментов к другим режимам контроля за вооружениями.
The Institute is developing concepts for follow-up activities focused on implementation of a transparency and confidence-building measures regime during its 2013-2014 programme of work.
Институт разрабатывает концепции последующей деятельности с особым акцентом на реализации режима мер транспарентности и укрепления доверия в рамках своей программы работы на 2013 - 2014 годы.
The final report, which was published in 2005, is intended as an aid to other counselling and therapy facilities' enhancing their ability to develop concepts and enabling them to offer comparable services.
Заключительный доклад, который был опубликован в 2005 году, должен послужить пособием для других консультационных и лечебных учреждений по повышению их способности разрабатывать концепции и предлагать сравнимый уровень услуг.
Country Parties and the institutions of the UNCCD may look for partners who could benefit too from the combat against desertification, and are already developing concepts that may be instrumental in the synergistic approach to field implementation.
Страны - Стороны Конвенции и смежные учреждения должны заниматься поиском партнеров, которые также могут воспользоваться результатами борьбы с опустыниванием и которые уже разрабатывают концепции, позволяющие добиться синергизма в ходе практического осуществления.
UNIDO was considering a variety of financial options for maximizing the benefits of destroying banks of ozone-depleting substances and was developing concepts and methodologies in two pilot projects, on HCFC phase-out and the management and destruction of ozone-depleting substance banks.
ЮНИДО изучает различные варианты финансирования для максимизации выгод от реализации проектов по уничтожению банков озоноразрушающих веществ и разрабатывает концепции и методологии в рамках двух экспериментальных проектов по поэтапному отказу от ГХФУ и регулированию и уничтожению банков озоноразрушающих веществ.
The Division is a "centre of excellence" in physical security, providing guidance, developing concepts, designs and specifications, as well as training, while also managing a system-wide capability to deploy an operational component that can provide specific assessments and assist in the implementation of the proposed measures, as required.
Отдел является <<центром передового опыта>> в области обеспечения физической безопасности и обеспечивает общее руководство, разрабатывает концепции, проекты, спецификации и программы обучения, а также в его ведении находится общесистемный потенциал по развертыванию оперативного компонента, который может обеспечить дачу конкретных оценок и помочь в случае необходимости в осуществлении предлагаемых мер.
Develop concepts and address main issues of the participatory process.
Разработка концепций и анализ основных вопросов процесса партнерства.
To ensure implementation of state programs and development concepts within its authority;
:: обеспечение осуществления государственных программ и разработка концепций в рамках его полномочий;
(a) "Developing Conception of China national new generation Earth observation system construction and development", by the representative of China;
а) "Разработка концепции создания и развития Китайской национальной системы наблюдения Земли нового поколения" (представитель Китая);
(A1.4) Develop concepts, methodologies and applications for geo-enabled mobile data-collection systems;
(М1.4) разработку концепций наделенных функциями геолокализации мобильных систем сбора данных, методологий эксплуатации таких систем и приложений для них;
The focus of the Group shall essentially be one of developing concepts, methods and best practices in the area of services.
Основными направлениями работы Группы будут по существу являться разработка концепций, методов и оптимальной практики в области статистики услуг.
(e) The Department has been developing concepts, methods and classifications for measuring the environmental impact of human activity and related expenditures.
е) Департамент занимается разработкой концепций, методов и классификаций определения экологических последствий человеческой деятельности и связанных с этим расходов.
(b) Is the function of the Group to develop concepts, methods and best practices in the areas of classification, output measures and price indices?
b) заключается ли функция Группы в разработке концепций, методологии и передовой практики, связанных с классификациями, показателями объемов продукции и индексами цен?
71. OHCHR has been working to develop concepts and operational ideas to enhance the right of individuals to participate in the public affairs of their country.
71. УВКПЧ работает над разработкой концепций и функциональных идей в целях укрепления права отдельных лиц на участие в общественной жизни их страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test